TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:45:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第二十三 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập tam     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別賢聖品第六之二   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi nhị 如是已說至治倒故唯四者。 như thị dĩ thuyết chí trì đảo cố duy tứ giả 。 此下第三明四念住。就中。一明別相念住。 thử hạ đệ tam minh tứ niệm trụ 。tựu trung 。nhất minh biệt tướng niệm trụ 。 二明總相念住。此即明別相念住。七加行中第二加行也。 nhị minh tổng tướng niệm trụ 。thử tức minh biệt tướng niệm trụ 。thất gia hạnh/hành/hàng trung đệ nhị gia hạnh/hành/hàng dã 。 結前問起 如是已說不淨息念。 kết/kiết tiền vấn khởi  như thị dĩ thuyết bất tịnh tức niệm 。 入.修二門。由此二門心便得定。 nhập .tu nhị môn 。do thử nhị môn tâm tiện đắc định 。 心得定已復何所修 就頌答中。初頌標名總舉。 tâm đắc định dĩ phục hà sở tu  tựu tụng đáp trung 。sơ tụng tiêu danh tổng cử 。 次兩句出體。次一句明次第。後一句明唯四種。 thứ lượng (lưỡng) cú xuất thể 。thứ nhất cú minh thứ đệ 。hậu nhất cú minh duy tứ chủng 。 論曰至修四念住者。釋初兩句 奢摩他。 luận viết chí tu tứ niệm trụ giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú  xa ma tha 。 此云止 毘鉢舍那。此云觀。 thử vân chỉ  Tì bát xá na 。thử vân quán 。  如何修習四念住耶者。問。  như hà tu tập tứ niệm trụ da giả 。vấn 。  謂以自共相至除三餘法者。舉第三.第四句答。  vị dĩ tự cộng tướng chí trừ tam dư Pháp giả 。cử đệ tam .đệ tứ cú đáp 。 謂以自相別觀身.受.心.法。 vị dĩ tự tướng biệt quán thân .thọ/thụ .tâm .Pháp 。 謂以共相別觀身.受.心.法 問如何得知。 vị dĩ cộng tướng biệt quán thân .thọ/thụ .tâm .Pháp  vấn như hà đắc tri 。 共相別觀身.受.心.法 答如正理六十云。 cộng tướng biệt quán thân .thọ/thụ .tâm .Pháp  đáp như chánh lý lục thập vân 。 以自.共相於身等境一一別觀 又云。或身念住觀自相者。 dĩ tự .cộng tướng ư thân đẳng cảnh nhất nhất biệt quán  hựu vân 。hoặc thân niệm trụ quán tự tướng giả 。 謂觀於身各別自性。次身念住觀共相者。 vị quán ư thân các biệt tự tánh 。thứ thân niệm trụ quán cộng tướng giả 。 謂觀身上與餘有為俱無常性。與餘有漏俱是苦性。 vị quán thân thượng dữ dư hữu vi câu vô thường tánh 。dữ dư hữu lậu câu thị khổ tánh 。 與餘一切法俱空.無我性(受等隨應)文法蘊足論 dữ dư nhất thiết pháp câu không .vô ngã tánh (thọ/thụ đẳng tùy ưng )văn pháp uẩn túc luận 第五解身念住中。 đệ ngũ giải thân niệm trụ trung 。 以無常.苦.空.非我於身.受.心.法一一別觀 以此等論證知。 dĩ vô thường .khổ .không .phi ngã ư thân .thọ/thụ .tâm .Pháp nhất nhất biệt quán  dĩ thử đẳng luận chứng tri 。 共相別觀身等。 cộng tướng biệt quán thân đẳng 。 除身.受.心三餘一切法名法自性。餘文可知。 trừ thân .thọ/thụ .tâm tam dư nhất thiết pháp danh pháp tự tánh 。dư văn khả tri 。  傳說在定至如應當知者。顯觀成相。毘婆沙師傳說。  truyền thuyết tại định chí như ứng đương tri giả 。hiển quán thành tướng 。tỳ bà sa sư truyền thuyết 。 在定以一極微。以一剎那。各別觀身名身念住滿。 tại định dĩ nhất cực vi 。dĩ nhất sát-na 。các biệt quán thân danh thân niệm trụ mãn 。 問無表非極微如何說成滿 解云此文且 vấn vô biểu phi cực vi như hà thuyết thành mãn  giải vân thử văn thả 據礙色成滿 或可。此文亦通無表。 cứ ngại sắc thành mãn  hoặc khả 。thử văn diệc thông vô biểu 。 雖無極微有剎那故。 tuy vô cực vi hữu sát-na cố 。 餘受.心.法三種滿相如應當知。皆非色故無有極微。以剎那觀。 dư thọ/thụ .tâm .Pháp tam chủng mãn tướng như ứng đương tri 。giai phi sắc cố vô hữu cực vi 。dĩ sát-na quán 。 雖無為法無有剎那。 tuy vô vi/vì/vị Pháp vô hữu sát-na 。 且據有為從多分說 又解若有為以剎那無常別觀。 thả cứ hữu vi tùng đa phần thuyết  hựu giải nhược hữu vi/vì/vị dĩ sát-na vô thường biệt quán 。 若無為以空.非我別觀。故言如應當知。 nhược/nhã vô vi/vì/vị dĩ không .phi ngã biệt quán 。cố ngôn như ứng đương tri 。  何等名為四念住體者。此下釋第五.第六句。  hà đẳng danh vi tứ niệm trụ thể giả 。thử hạ thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 此即問也。 此四念住至所緣別故者。開章總答。 thử tức vấn dã 。 thử tứ niệm trụ chí sở duyên biệt cố giả 。khai chương tổng đáp 。 正理云。何緣故說三種念住。 chánh lý vân 。hà duyên cố thuyết tam chủng niệm trụ 。 為愚行相.資糧.所緣三種有情故說三種。 vi/vì/vị ngu hành tướng .tư lương .sở duyên tam chủng hữu Tình cố thuyết tam chủng 。  自性念住至三種念住者。此釋初章。  tự tánh niệm trụ chí tam chủng niệm trụ giả 。thử thích sơ chương 。 自性念住以聞.思.修三慧為體。 tự tánh niệm trụ dĩ văn .tư .tu tam tuệ vi/vì/vị thể 。 即此三慧亦名三種念住言釋名者。自性是慧名念住者。 tức thử tam tuệ diệc danh tam chủng niệm trụ ngôn thích danh giả 。tự tánh thị tuệ danh niệm trụ giả 。 慧由念住。或令念住故名自性念住。 tuệ do niệm trụ 。hoặc lệnh niệm trụ cố danh tự tánh niệm trụ 。  相雜念住至俱有為體者。釋第二章。  tướng tạp niệm trụ chí câu hữu vi thể giả 。thích đệ nhị chương 。 相雜念住以慧及慧所餘俱有法為體 言釋名者。 tướng tạp niệm trụ dĩ tuệ cập tuệ sở dư câu hữu pháp vi/vì/vị thể  ngôn thích danh giả 。 慧由念住 或令念住故名念住。 tuệ do niệm trụ  hoặc lệnh niệm trụ cố danh niệm trụ 。 念住相應及俱有法與念住相雜名相雜念住 問如何 niệm trụ tướng ứng cập câu hữu pháp dữ niệm trụ tướng tạp danh tướng tạp niệm trụ  vấn như hà 得知相雜念住亦攝慧耶 答如顯宗三十 đắc tri tướng tạp niệm trụ diệc nhiếp tuệ da  đáp như hiển tông tam thập 云。三中相雜能斷煩惱。非二能斷。 vân 。tam trung tướng tạp năng đoạn phiền não 。phi nhị năng đoạn 。 太減增故。然相雜言亦攝慧體。 thái giảm tăng cố 。nhiên tướng tạp ngôn diệc nhiếp tuệ thể 。 慧與俱有互相雜故 又正理六十云。 tuệ dữ câu hữu hỗ tương tạp cố  hựu chánh lý lục thập vân 。 自性念住非不亦能斷諸煩惱。體是慧故。然名自性謂無所待。 tự tánh niệm trụ phi bất diệc năng đoạn chư phiền não 。thể thị tuệ cố 。nhiên danh tự tánh vị vô sở đãi 。 斷煩惱時必待餘法。 đoạn phiền não thời tất đãi dư Pháp 。 故斷煩惱位慧立相雜名。由此所言相雜念住能斷煩惱。 cố đoạn phiền não vị tuệ lập tướng tạp danh 。do thử sở ngôn tướng tạp niệm trụ năng đoạn phiền não 。 理善成立。 所緣念住至諸法為體者。 lý thiện thành lập 。 sở duyên niệm trụ chí chư Pháp vi/vì/vị thể giả 。 釋第三章。所緣念住以慧所緣諸法為體。 thích đệ tam chương 。sở duyên niệm trụ dĩ tuệ sở duyên chư Pháp vi/vì/vị thể 。 以一切法無不皆是慧所緣故 言釋名者。 dĩ nhất thiết pháp vô bất giai thị tuệ sở duyên cố  ngôn thích danh giả 。 慧由念住 或令念住故名念住。身.受.心.法。 tuệ do niệm trụ  hoặc lệnh niệm trụ cố danh niệm trụ 。thân .thọ/thụ .tâm .Pháp 。 是念住所緣名所緣念住。 thị niệm trụ sở duyên danh sở duyên niệm trụ 。  寧知自性是慧非餘者。問。寧知自性念住是慧非餘。  ninh tri tự tánh thị tuệ phi dư giả 。vấn 。ninh tri tự tánh niệm trụ thị tuệ phi dư 。 經說於身至循觀用故者。引答可知。 Kinh thuyết ư thân chí tuần quán dụng cố giả 。dẫn đáp khả tri 。 何緣於慧立念住名者。問。 hà duyên ư tuệ lập niệm trụ danh giả 。vấn 。 自性是慧應名慧住。何緣於慧立念住名。 tự tánh thị tuệ ưng danh tuệ trụ/trú 。hà duyên ư tuệ lập niệm trụ danh 。  毘婆沙師至由楔力持者。答。斧由楔持能破於木。  tỳ bà sa sư chí do tiết lực trì giả 。đáp 。phủ do tiết trì năng phá ư mộc 。 慧由念持於境得轉。此即從因為名。 tuệ do niệm trì ư cảnh đắc chuyển 。thử tức tùng nhân vi/vì/vị danh 。 理實應言至便住不謬者。論主釋云。 lý thật ưng ngôn chí tiện trụ/trú bất mậu giả 。luận chủ thích vân 。 理實應言慧令念住。從果為名。 lý thật ưng ngôn tuệ lệnh niệm trụ 。tùng quả vi/vì/vị danh 。 是故於慧立念住名。隨慧所觀念能明記。引論及經。 thị cố ư tuệ lập niệm trụ danh 。tùy tuệ sở quán niệm năng minh kí 。dẫn luận cập Kinh 。 皆由慧觀念便得住 無滅梵云阿尼律陀。 giai do tuệ quán niệm tiện đắc trụ  vô diệt phạm vân a ni luật đà 。 舊云阿那律。或云阿尼樓豆訛也。 cựu vân A-na-luật 。hoặc vân a ni lâu đậu ngoa dã 。  然有經言至各有三種者會釋經文。  nhiên hữu Kinh ngôn chí các hữu tam chủng giả hội thích Kinh văn 。 然有經言問此四念住由何故集 由何故滅。經復答言。 nhiên hữu Kinh ngôn vấn thử tứ niệm trụ do hà cố tập  do hà cố diệt 。Kinh phục đáp ngôn 。 食集故令身集。由段食故身得增長。 thực/tự tập cố lệnh thân tập 。do đoạn thực cố thân đắc tăng trưởng 。 觸集故令受集。由觸因故受果得生。 xúc tập cố lệnh thọ/thụ tập 。do xúc nhân cố thọ quả đắc sanh 。 名色集故令心集。由名與心為相應.俱有等。 danh sắc tập cố lệnh tâm tập 。do danh dữ tâm vi/vì/vị tướng ứng .câu hữu đẳng 。 由色與心為依.緣等心果得生 又解約四識住 do sắc dữ tâm vi/vì/vị y .duyên đẳng tâm quả đắc sanh  hựu giải ước tứ thức trụ 色蘊是色。受.想.行是名。 sắc uẩn thị sắc 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng thị danh 。 識是能住即是所集。是故除識。作意集故令法集。 thức thị năng trụ tức thị sở tập 。thị cố trừ thức 。tác ý tập cố lệnh pháp tập 。 由作意起故令此法中餘心所起。 do tác ý khởi cố lệnh thử pháp trung dư tâm sở khởi 。 若食.觸.名色.作意四因滅故。 nhược/nhã thực/tự .xúc .danh sắc .tác ý tứ nhân diệt cố 。 如次令身.受.心.法四果滅若依此經念住有四。如何乃言慧為自性。 như thứ lệnh thân .thọ/thụ .tâm .Pháp tứ quả diệt nhược/nhã y thử Kinh niệm trụ hữu tứ 。như hà nãi ngôn tuệ vi/vì/vị tự tánh 。 論主釋言。應知彼說三念住中。 luận chủ thích ngôn 。ứng tri bỉ thuyết tam niệm trụ trung 。 所緣念住以念於彼得安住故名所緣念住。 sở duyên niệm trụ dĩ niệm ư bỉ đắc an trụ cố danh sở duyên niệm trụ 。 又四念住別名隨所緣。於所緣中。或緣自相續身。 hựu tứ niệm trụ biệt danh tùy sở duyên 。ư sở duyên trung 。hoặc duyên tự tướng tục thân 。 或緣他相續身。或緣自.他相續身。三種異故。 hoặc duyên tha tướng tục thân 。hoặc duyên tự .tha tướng tục thân 。tam chủng dị cố 。 俱謂緣自.他。 câu vị duyên tự .tha 。 一一念住緣自.他.俱各有三種。三四即成十二念住。故彼經說。 nhất nhất niệm trụ duyên tự .tha .câu các hữu tam chủng 。tam tứ tức thành thập nhị niệm trụ 。cố bỉ Kinh thuyết 。 所緣念住。四念住中雖身.及法。 sở duyên niệm trụ 。tứ niệm trụ trung tuy thân .cập Pháp 。 亦通非相續 此中且據相續以論 或從多分說。 diệc thông phi tướng tục  thử trung thả cứ tướng tục dĩ luận  hoặc tùng đa phần thuyết 。  此四念住說次隨生者。釋第七句。  thử tứ niệm trụ thuyết thứ tùy sanh giả 。thích đệ thất cú 。 明四次第生。 生復何緣次第如是者。問。 minh tứ thứ đệ sanh 。 sanh phục hà duyên thứ đệ như thị giả 。vấn 。  隨境麁者至如是次第者。答。  tùy cảnh thô giả chí như thị thứ đệ giả 。đáp 。 隨境麁者應先觀故。於四種中色麁先觀。 tùy cảnh thô giả ưng tiên quán cố 。ư tứ chủng trung sắc thô tiên quán 。 於後三中受麁先觀。如手等痛。於後二中心麁先觀。 ư hậu tam trung thọ/thụ thô tiên quán 。như thủ đẳng thống 。ư hậu nhị trung tâm thô tiên quán 。 法最細故所以後觀 法中想等雖復麁心。 Pháp tối tế cố sở dĩ hậu quán  Pháp trung tưởng đẳng tuy phục thô tâm 。 法中涅槃極微細故。與極細法合施設故。 Pháp trung Niết-Bàn cực vi tế cố 。dữ cực tế Pháp hợp thí thiết cố 。 據細以論。故最後說 或諸欲貪於身處轉。 cứ tế dĩ luận 。cố tối hậu thuyết  hoặc chư dục tham ư thân xứ/xử chuyển 。 故四念住觀身在初 然貪於身由欣樂於 cố tứ niệm trụ quán thân tại sơ  nhiên tham ư thân do hân lạc/nhạc ư 受。 thọ/thụ 。 或由欣樂受故觀受第二 欣樂於受由心不調故第三觀心 心之不調由 hoặc do hân lạc thọ cố quán thọ/thụ đệ nhị  hân lạc/nhạc ư thọ/thụ do tâm bất điều cố đệ tam quán tâm  tâm chi bất điều do 惑未斷。惑是法攝故第四觀法。 hoặc vị đoạn 。hoặc thị pháp nhiếp cố đệ tứ quán Pháp 。  此四念住至不增不減者。釋第八句。明唯有四。  thử tứ niệm trụ chí bất tăng bất giảm giả 。thích đệ bát cú 。minh duy hữu tứ 。 四念住中觀身不淨治彼淨倒。 tứ niệm trụ trung quán thân bất tịnh trì bỉ tịnh đảo 。 觀受是苦治彼樂倒。觀心無常治彼常倒。 quán thọ/thụ thị khổ trì bỉ lạc/nhạc đảo 。quán tâm vô thường trì bỉ thường đảo 。 觀法無我治彼我倒。又正理云。 quán pháp vô ngã trì bỉ ngã đảo 。hựu chánh lý vân 。 或為對治段.觸.識.思食。如次建立身等四念住。 hoặc vi/vì/vị đối trì đoạn .xúc .thức .tư thực 。như thứ kiến lập thân đẳng tứ niệm trụ 。 故唯有四不增不減。 四中三種至名為雜緣者。 cố duy hữu tứ bất tăng bất giảm 。 tứ trung tam chủng chí danh vi tạp duyên giả 。 顯四所緣有雜.不雜。 hiển tứ sở duyên hữu tạp .bất tạp 。 四中前三一一別觀唯不雜緣。第四所緣通雜.不雜。 tứ trung tiền tam nhất nhất biệt quán duy bất tạp duyên 。đệ tứ sở duyên thông tạp .bất tạp 。 若唯觀法名不雜緣。於身等四。或二合觀。或三合觀。 nhược/nhã duy quán Pháp danh bất tạp duyên 。ư thân đẳng tứ 。hoặc nhị hợp quán 。hoặc tam hợp quán 。 或四總觀。二二合觀有六。三三合觀有四。 hoặc tứ tổng quán 。nhị nhị hợp quán hữu lục 。tam tam hợp quán hữu tứ 。 四合觀有一。總有十一名雜緣法通名法故。 tứ hợp quán hữu nhất 。tổng hữu thập nhất danh tạp duyên pháp thông danh Pháp cố 。 先不雜緣身.受.心.法。 tiên bất tạp duyên thân .thọ/thụ .tâm .Pháp 。 從不雜緣法念住後無間引起雜緣法念住。 tùng bất tạp duyên pháp niệm trụ hậu Vô gián dẫn khởi tạp duyên pháp niệm trụ 。 如是熟修至苦空非我者。 như thị thục tu chí khổ không phi ngã giả 。 此即第二明總相念住。七加行中第三加行也。 thử tức đệ nhị minh tổng tướng niệm trụ 。thất gia hạnh/hành/hàng trung đệ tam gia hạnh/hành/hàng dã 。 彼觀行者居緣總雜法念住中。 bỉ quán hành giả cư duyên tổng tạp pháp niệm trụ trung 。 唯觀所緣身等四境修四行相。觀諸有為皆非常性。 duy quán sở duyên thân đẳng tứ cảnh tu tứ hành tướng 。quán chư hữu vi giai phi thường tánh 。 觀諸有漏皆是苦性。觀一切法空.非我性。 quán chư hữu lậu giai thị khổ tánh 。quán nhất thiết pháp không .phi ngã tánh 。 雜緣法念住總有三種。謂二.三.四唯總緣四名此所修。 tạp duyên pháp niệm trụ tổng hữu tam chủng 。vị nhị .tam .tứ duy tổng duyên tứ danh thử sở tu 。 前雜非唯故與差別 問婆沙云三義觀.七處 tiền tạp phi duy cố dữ sái biệt  vấn Bà sa vân tam nghĩa quán .thất xứ 善。此論何故不說。三義觀者。 thiện 。thử luận hà cố bất thuyết 。tam nghĩa quán giả 。 謂次第觀蘊.處.界也。七處善者。謂觀色苦。觀色集。 vị thứ đệ quán uẩn .xứ/xử .giới dã 。thất xứ thiện giả 。vị quán sắc khổ 。quán sắc tập 。 觀色滅。觀色道。觀色愛味。觀色過患。 quán sắc diệt 。quán sắc đạo 。quán sắc ái vị 。quán sắc quá hoạn 。 觀色出離。前之四種觀色四諦。 quán sắc xuất ly 。tiền chi tứ chủng quán sắc Tứ đế 。 色愛味言重觀色集。色過患言重觀色苦。 sắc ái vị ngôn trọng quán sắc tập 。sắc quá hoạn ngôn trọng quán sắc khổ 。 色出離言重觀色滅諦。先觀集者隨說次第。不言道者。 sắc xuất ly ngôn trọng quán sắc diệt đế 。tiên quán tập giả tùy thuyết thứ đệ 。bất ngôn đạo giả 。 以諸能觀多是道故。受.想.行.識各七亦然。 dĩ chư năng quán đa thị đạo cố 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức các thất diệc nhiên 。 應言三十五。 ưng ngôn tam thập ngũ 。 不過七故但言七處善 解云亦應說有。 bất quá thất cố đãn ngôn thất xứ thiện  giải vân diệc ưng thuyết hữu 。 而不說者略而不論 又解三義.七處聲聞作。佛.及獨覺不作。 nhi bất thuyết giả lược nhi bất luận  hựu giải tam nghĩa .thất xứ Thanh văn tác 。Phật .cập độc giác bất tác 。 此中通據三乘加行。 thử trung thông cứ tam thừa gia hạnh/hành/hàng 。 是故不說彼二觀門 問三義觀.七處善何位起耶 解云在雜緣法念住後。 thị cố bất thuyết bỉ nhị quán môn  vấn tam nghĩa quán .thất xứ thiện hà vị khởi da  giải vân tại tạp duyên pháp niệm trụ hậu 。 總相念住前加行位起此二種。 tổng tướng niệm trụ tiền gia hành vị khởi thử nhị chủng 。 故正理六十一云。論曰雜緣法念住總有四種。 cố chánh lý lục thập nhất vân 。luận viết tạp duyên pháp niệm trụ tổng hữu tứ chủng 。 二.三.四.五蘊為境別故。唯總緣五名此所修。 nhị .tam .tứ .ngũ uẩn vi/vì/vị cảnh biệt cố 。duy tổng duyên ngũ danh thử sở tu 。 彼居此中修四行相。總觀一切身.受.心.法。 bỉ cư thử trung tu tứ hành tướng 。tổng quán nhất thiết thân .thọ/thụ .tâm .Pháp 。 所謂非常.苦.空.非我。然於修習此念住時。 sở vị phi thường .khổ .không .phi ngã 。nhiên ư tu tập thử niệm trụ thời 。 有餘善根能為方便。彼應次第修令現前。 hữu dư thiện căn năng vi/vì/vị phương tiện 。bỉ ưng thứ đệ tu lệnh hiện tiền 。 謂彼已熟修雜緣法念住。將欲修習此念住時。 vị bỉ dĩ thục tu tạp duyên pháp niệm trụ 。tướng dục tu tập thử niệm trụ thời 。 先應總緣修無我行。次觀生.滅。 tiên ưng tổng duyên tu vô ngã hạnh/hành/hàng 。thứ quán sanh .diệt 。 次觀緣起。以觀行者先觀諸行從因生滅。 thứ quán duyên khởi 。dĩ quán hành giả tiên quán chư hạnh tùng nhân sanh diệt 。 便於因果相屬觀門易趣入故。 tiện ư nhân quả tướng chúc quán môn dịch thú nhập cố 。 或有欲令先觀緣起。此後引起緣三義觀。 hoặc hữu dục lệnh tiên quán duyên khởi 。thử hậu dẫn khởi duyên tam nghĩa quán 。 此觀無間修七處善。於七處善得善巧故。 thử quán Vô gián tu thất xứ thiện 。ư thất xứ thiện đắc thiện xảo cố 。 能於先來諸所見境立因果諦次第觀察。 năng ư tiên lai chư sở kiến cảnh lập nhân quả đế thứ đệ quan sát 。 如是熟修智及定已便能安立順現觀諦。 như thị thục tu trí cập định dĩ tiện năng an lập thuận hiện quán đế 。 謂欲.上界苦等各別。 vị dục .thượng giới khổ đẳng các biệt 。 於如是八隨次第觀修未曾修十六行相。彼由聞慧於八諦中。 ư như thị bát tùy thứ đệ quán tu vị tằng tu thập lục hành tướng 。bỉ do văn tuệ ư bát đế trung 。 初起如斯十六行觀。如隔薄絹覩見眾色。 sơ khởi như tư thập lục hạnh/hành/hàng quán 。như cách bạc quyên đổ kiến chúng sắc 。 齊此名為聞慧圓滿。思所成慧准此應說。 tề thử danh vi văn tuệ viên mãn 。tư sở thành tuệ chuẩn thử ưng thuyết 。 次於生死深生厭患。欣樂涅槃寂靜功德。 thứ ư sanh tử thâm sanh yếm hoạn 。hân lạc/nhạc Niết Bàn tịch tĩnh công đức 。 此後多引厭觀現前。方便勤修漸增漸勝。 thử hậu đa dẫn yếm quán hiện tiền 。phương tiện cần tu tiệm tăng tiệm thắng 。 引起如是能順決擇思所成攝最勝善根。 dẫn khởi như thị năng thuận quyết trạch tư sở thành nhiếp tối thắng thiện căn 。 即是所修總緣共相法念住 解云此顯雜緣法念住後。 tức thị sở tu tổng duyên cộng tướng pháp niệm trụ  giải vân thử hiển tạp duyên pháp niệm trụ hậu 。 是總緣共相法念住前加行。一修無我行。 thị tổng duyên cộng tướng pháp niệm trụ tiền gia hạnh/hành/hàng 。nhất tu vô ngã hạnh/hành/hàng 。 二觀生.滅。三觀緣起。或有欲令先觀緣起。 nhị quán sanh .diệt 。tam quán duyên khởi 。hoặc hữu dục lệnh tiên quán duyên khởi 。 四緣三義觀。五修七處善。 tứ duyên tam nghĩa quán 。ngũ tu thất xứ thiện 。 六聞慧學作十六行觀。七思慧學作十六行觀。 lục văn tuệ học tác thập lục hạnh/hành/hàng quán 。thất tư tuệ học tác thập lục hạnh/hành/hàng quán 。 八深厭生死欣樂涅槃。此竝是總相加行。 bát thâm yếm sanh tử hân lạc/nhạc Niết-Bàn 。thử tịnh thị tổng tướng gia hạnh/hành/hàng 。 從此便能引起如是能順決擇思所成攝最勝善根。 tòng thử tiện năng dẫn khởi như thị năng thuận quyết trạch tư sở thành nhiếp tối thắng thiện căn 。 即是所修總緣共相法念住也。此中且據未離欲染故。 tức thị sở tu tổng duyên cộng tướng pháp niệm trụ dã 。thử trung thả cứ vị ly dục nhiễm cố 。 言總相思慧所攝。若已離欲。 ngôn tổng tướng tư tuệ sở nhiếp 。nhược/nhã dĩ ly dục 。 總相念住即修慧所攝。故正理六十一云。 tổng tướng niệm trụ tức tu tuệ sở nhiếp 。cố chánh lý lục thập nhất vân 。 若有先離欲界染者。依色界攝修所成慧。 nhược hữu tiên ly dục giới nhiễm giả 。y sắc giới nhiếp tu sở thành tuệ 。 厭患生死欣樂涅槃。 yếm hoạn sanh tử hân lạc/nhạc Niết-Bàn 。 多厭行俱作意次第能引異類煗善根生。 đa yếm hạnh/hành/hàng câu tác ý thứ đệ năng dẫn dị loại 煗thiện căn sanh 。 諸有先時未離欲染依思所成慧引煗善根生故。彼不應作一向執。 chư hữu tiên thời vị ly dục nhiễm y tư sở thành tuệ dẫn 煗thiện căn sanh cố 。bỉ bất ưng tác nhất hướng chấp 。 修此觀已至皆慧五除得者。 tu thử quán dĩ chí giai tuệ ngũ trừ đắc giả 。 此下第四明煖等四善根。七加行中後四加行也。就中。 thử hạ đệ tứ minh noãn đẳng tứ thiện căn 。thất gia hạnh/hành/hàng trung hậu tứ gia hạnh/hành/hàng dã 。tựu trung 。 一明善根觀行。二諸門分別。三明善根勝利。 nhất minh thiện căn quán hạnh/hành/hàng 。nhị chư môn phân biệt 。tam minh thiện căn thắng lợi 。 四明三乘轉根。 tứ minh tam thừa chuyển căn 。 五明修果久近 此即明善根觀行。 論曰至故名為煖者。 ngũ minh tu quả cửu cận  thử tức minh thiện căn quán hạnh/hành/hàng 。 luận viết chí cố danh vi noãn giả 。 釋初句可知。 此煗善根至如後當辨者。 thích sơ cú khả tri 。 thử 煗thiện căn chí như hậu đương biện giả 。 釋第二.第三句。亦可解。 thích đệ nhị .đệ tam cú 。diệc khả giải 。  此煗善根至十六行相者。釋第四句。此亦可知。  thử 煗thiện căn chí thập lục hành tướng giả 。thích đệ tứ cú 。thử diệc khả tri 。  如是煗頂至唯法念住者。  như thị 煗đảnh/đính chí duy pháp niệm trụ giả 。 釋第五句及第六句中皆初法。 以何義故.名.初安足者。問。 thích đệ ngũ cú cập đệ lục cú trung giai sơ Pháp 。 dĩ hà nghĩa cố .danh .sơ an túc giả 。vấn 。 謂隨何善根至四聖諦迹者。答。 vị tùy hà thiện căn chí tứ thánh đế tích giả 。đáp 。  後增進時至欽重心故者。釋第六句中後四。  hậu tăng tiến thời chí khâm trọng tâm cố giả 。thích đệ lục cú trung hậu tứ 。 此頂善根至與前有異者。釋第七句。 thử đảnh/đính thiện căn chí dữ tiền hữu dị giả 。thích đệ thất cú 。 於四諦理忍可最勝故名為忍。 ư Tứ đế lý nhẫn khả tối thắng cố danh vi nhẫn 。 及此位忍無退墮故名為忍法。又正理云。 cập thử vị nhẫn vô thoái đọa cố danh vi nhẫn pháp 。hựu chánh lý vân 。 世第一法雖於聖諦亦能忍可。無間必能入見道故。 thế đệ nhất Pháp tuy ư thánh đế diệc năng nhẫn khả 。Vô gián tất năng nhập kiến đạo cố 。 必無退墮。而不具觀四聖諦理。 tất vô thoái đọa 。nhi bất cụ quán tứ thánh đế lý 。 此具觀故偏得忍名。故偏說此名順諦忍。餘文可知。 thử cụ quán cố Thiên đắc nhẫn danh 。cố Thiên thuyết thử danh thuận đế nhẫn 。dư văn khả tri 。 然此忍法至十六行相者。釋第八句。 nhiên thử nhẫn pháp chí thập lục hành tướng giả 。thích đệ bát cú 。 忍有三品。下.中同頂具觀四諦。修十六行。 nhẫn hữu tam phẩm 。hạ .trung đồng đảnh/đính cụ quán Tứ đế 。tu thập lục hạnh/hành/hàng 。 此總相說。若別分別。 thử tổng tướng thuyết 。nhược/nhã biệt phân biệt 。 於中品忍雖初具觀上.下八諦。行相漸略至後位中諦亦漸略。 ư trung phẩm nhẫn tuy sơ cụ quán thượng .hạ bát đế 。hành tướng tiệm lược chí hậu vị trung đế diệc tiệm lược 。 次後當說。 上品有異至不相續故者。 thứ hậu đương thuyết 。 thượng phẩm hữu dị chí bất tướng tục cố giả 。 釋第九.第十句。上品有異。唯觀欲苦。 thích đệ cửu .đệ thập cú 。thượng phẩm hữu dị 。duy quán dục khổ 。 與世第一相隣接故。由此上忍唯觀欲苦。由此義准。 dữ thế đệ nhất tướng lân tiếp cố 。do thử thượng nhẫn duy quán dục khổ 。do thử nghĩa chuẩn 。 煗.頂及下.中忍善根。 煗.đảnh/đính cập hạ .trung nhẫn thiện căn 。 皆能具緣三界四諦義已成立。 giai năng cụ duyên tam giới Tứ đế nghĩa dĩ thành lập 。 於煗等位無簡別故 謂瑜伽師已下。顯中上忍兩位分齊 對治道等。 ư 煗đẳng vị vô giản biệt cố  vị du già sư dĩ hạ 。hiển trung thượng nhẫn lượng (lưỡng) vị phần tề  đối trì đạo đẳng 。 等取餘七諦。舉後等前。 đẳng thủ dư thất đế 。cử hậu đẳng tiền 。 於一一諦能緣行相三十二種。及所緣境上.下八諦。 ư nhất nhất đế năng duyên hành tướng tam thập nhị chủng 。cập sở duyên cảnh thượng .hạ bát đế 。 隨其所應漸減漸略。 tùy kỳ sở ưng tiệm giảm tiệm lược 。 唯二念心思惟欲苦齊此已前名中忍位。後一剎那名為上忍。 duy nhị niệm tâm tư tánh dục khổ tề thử dĩ tiền danh trung nhẫn vị 。hậu nhất sát-na danh vi thượng nhẫn 。 故正理六十一云。忍下.中.上如何分別。 cố chánh lý lục thập nhất vân 。nhẫn hạ .trung .thượng như hà phân biệt 。 且下品忍具八類心。 thả hạ phẩm nhẫn cụ bát loại tâm 。 謂瑜伽師以四行相觀欲界苦名一類心。如是次觀色.無色。苦.集.滅.道諦。 vị du già sư dĩ tứ hành tướng quán dục giới khổ danh nhất loại tâm 。như thị thứ quán sắc .vô sắc 。khổ .tập .diệt .đạo đế 。 亦如是觀成八類心。名下品忍。 diệc như thị quán thành bát loại tâm 。danh hạ phẩm nhẫn 。 中忍減略行相.所緣。謂瑜伽師以四行相觀欲界苦。 trung nhẫn giảm lược hành tướng .sở duyên 。vị du già sư dĩ tứ hành tướng quán dục giới khổ 。 乃至具足以四行相觀欲界道。 nãi chí cụ túc dĩ tứ hành tướng quán dục giới đạo 。 於上界道減一行相。從此名曰中品忍初。 ư thượng giới đạo giảm nhất hành tướng 。tòng thử danh viết trung phẩm nhẫn sơ 。 如是次第漸減漸略行相所緣。 như thị thứ đệ tiệm giảm tiệm lược hành tướng sở duyên 。 乃至極少唯以二心觀欲界苦。如苦法忍.苦法智位。 nãi chí cực thiểu duy dĩ nhị tâm quán dục giới khổ 。như khổ pháp nhẫn .khổ pháp trí vị 。 齊此名為中忍位滿。 tề thử danh vi trung nhẫn vị mãn 。 上忍唯觀欲界苦諦修一行相唯一剎那。 thượng nhẫn duy quán dục giới khổ đế tu nhất hành tướng duy nhất sát-na 。 此善根起不相續故 問中忍如何減行減緣 解云行相有三十二。 thử thiện căn khởi bất tướng tục cố  vấn trung nhẫn như hà giảm hạnh/hành/hàng giảm duyên  giải vân hành tướng hữu tam thập nhị 。 所緣有八諦。謂欲苦上苦。欲集上集。欲滅上滅。 sở duyên hữu bát đế 。vị dục khổ thượng khổ 。dục tập thượng tập 。dục diệt thượng diệt 。 欲道上道。各有四行。 dục đạo thượng đạo 。các hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 如其次第從後向前減行減緣。第一周以四行相觀欲界苦。 như kỳ thứ đệ tùng hậu hướng tiền giảm hạnh/hành/hàng giảm duyên 。đệ nhất châu dĩ tứ hành tướng quán dục giới khổ 。 如是乃至以四行相觀欲界道。 như thị nãi chí dĩ tứ hành tướng quán dục giới đạo 。 後以三行觀上界道。減上界道下一行相。 hậu dĩ tam hành quán thượng giới đạo 。giảm thượng giới đạo hạ nhất hành tướng 。 第二周以二行觀上界道復減一行。 đệ nhị châu dĩ nhị hạnh/hành/hàng quán thượng giới đạo phục giảm nhất hạnh/hành/hàng 。 第三周以一行觀上界道復減一行。 đệ tam châu dĩ nhất hạnh/hành/hàng quán thượng giới đạo phục giảm nhất hạnh/hành/hàng 。 第四周以四行相觀欲道諦不觀上道名曰減緣。 đệ tứ châu dĩ tứ hành tướng quán dục đạo đế bất quán thượng đạo danh viết giảm duyên 。 減緣之時亦雖減行。減緣攝故不名減行。 giảm duyên chi thời diệc tuy giảm hạnh/hành/hàng 。giảm duyên nhiếp cố bất danh giảm hạnh/hành/hàng 。 如上道諦餘七諦亦爾。唯於緣中不除欲苦.及與一行。 như thượng đạo đế dư thất đế diệc nhĩ 。duy ư duyên trung bất trừ dục khổ .cập dữ nhất hạnh/hành/hàng 。 總而言之。上.下八諦。諦減三行。 tổng nhi ngôn chi 。thượng .hạ bát đế 。đế giảm tam hành 。 三八二十四周減行。七周減緣。 tam bát nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng 。thất châu giảm duyên 。 唯留欲苦.及與一行 又解云二十四周唯減行。七周減行亦減緣。 duy lưu dục khổ .cập dữ nhất hạnh/hành/hàng  hựu giải vân nhị thập tứ châu duy giảm hạnh/hành/hàng 。thất châu giảm hạnh/hành/hàng diệc giảm duyên 。 望能緣邊名減行。 vọng năng duyên biên danh giảm hạnh/hành/hàng 。 望所緣邊名減緣 問如何得知。諦諦之下先減行。 vọng sở duyên biên danh giảm duyên  vấn như hà đắc tri 。đế đế chi hạ tiên giảm hạnh/hành/hàng 。 後減緣 答如正理論云。於上界道減一行相。 hậu giảm duyên  đáp như chánh lý luận vân 。ư thượng giới đạo giảm nhất hành tướng 。 從此名曰中品忍初 古德解云。 tòng thử danh viết trung phẩm nhẫn sơ  cổ đức giải vân 。 於八諦中減七諦名七周減緣。 ư bát đế trung giảm thất đế danh thất châu giảm duyên 。 於欲苦諦減三行名三周減行 七周減緣此亦可然。 ư dục khổ đế giảm tam hành danh tam châu giảm hạnh/hành/hàng  thất châu giảm duyên thử diệc khả nhiên 。 三周減行此即不爾 問若先減行應不能修彼所減行。 tam châu giảm hạnh/hành/hàng thử tức bất nhĩ  vấn nhược/nhã tiên giảm hạnh/hành/hàng ưng bất năng tu bỉ sở giảm hạnh/hành/hàng 。 何故婆沙云。問增長忍一切時修十六行耶。 hà cố Bà sa vân 。vấn tăng trưởng nhẫn nhất thiết thời tu thập lục hạnh/hành/hàng da 。 答不爾。或時十六。或時十二。或時八。 đáp bất nhĩ 。hoặc thời thập lục 。hoặc thời thập nhị 。hoặc thời bát 。 或時四 解云雖減行相未至減緣。 hoặc thời tứ  giải vân tuy giảm hành tướng vị chí giảm duyên 。 猶緣諦故亦能修所減行。若至減緣不修彼行。 do duyên đế cố diệc năng tu sở giảm hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã chí giảm duyên bất tu bỉ hạnh/hành/hàng 。 夫修彼者欣慕故修。既不緣彼諦。 phu tu bỉ giả hân mộ cố tu 。ký bất duyên bỉ đế 。 所以亦不修彼行。故論云。隨略彼所緣不修彼行相。 sở dĩ diệc bất tu bỉ hạnh/hành/hàng 。cố luận vân 。tùy lược bỉ sở duyên bất tu bỉ hành tướng 。 故得有時修十六。無修十五.十四.十三故。 cố đắc Hữu Thời tu thập lục 。vô tu thập ngũ .thập tứ .thập tam cố 。 得有時修十二。無修十一.十九故。 đắc Hữu Thời tu thập nhị 。vô tu thập nhất .thập cửu cố 。 得有時修八。無修七.六.五故。得有時修四。 đắc Hữu Thời tu bát 。vô tu thất .lục .ngũ cố 。đắc Hữu Thời tu tứ 。 無修三.二.一 問若修十六與下忍何別 vô tu tam .nhị .nhất  vấn nhược/nhã tu thập lục dữ hạ nhẫn hà biệt  解云得修雖同。  giải vân đắc tu tuy đồng 。 行修即異 問上.下八諦各四行相。 hạnh/hành/hàng tu tức dị  vấn thượng .hạ bát đế các tứ hành tướng 。 既言減行先減何行 解云上.下八諦。諦各四行。總三十二。 ký ngôn giảm hạnh/hành/hàng tiên giảm hà hạnh/hành/hàng  giải vân thượng .hạ bát đế 。đế các tứ hạnh/hành/hàng 。tổng tam thập nhị 。 於中唯留欲苦一行擬入見道。 ư trung duy lưu dục khổ nhất hạnh/hành/hàng nghĩ nhập kiến đạo 。 餘三十一如名次第從後向前漸漸除之。一周減一。乃至終盡。 dư tam thập nhất như danh thứ đệ tùng hậu hướng tiền tiệm tiệm trừ chi 。nhất châu giảm nhất 。nãi chí chung tận 。 緣既從後向前漸除。 duyên ký tùng hậu hướng tiền tiệm trừ 。 除行亦應爾 問欲苦四行留何行耶 解云將入見道有二行 trừ hạnh/hành/hàng diệc ưng nhĩ  vấn dục khổ tứ hạnh/hành/hàng lưu hà hạnh/hành/hàng da  giải vân tướng nhập kiến đạo hữu nhị hạnh/hành/hàng 者 一見行者。於中有二。 giả  nhất kiến hành giả 。ư trung hữu nhị 。 著我見者作非我行相。 trước ngã kiến giả tác phi ngã hành tướng 。 著我所見者作空行相 二愛行者。於中有二。我慢增者作無常行相。 trước/trứ ngã sở kiến giả tác không hành tướng  nhị ái hành giả 。ư trung hữu nhị 。ngã mạn tăng giả tác vô thường hành tướng 。 懈怠增者作苦行相。 giải đãi tăng giả tác khổ hạnh tướng 。 於此四.人應以此行擬入見道即留此行。故婆沙一百九云。 ư thử tứ .nhân ưng dĩ thử hạnh/hành/hàng nghĩ nhập kiến đạo tức lưu thử hạnh/hành/hàng 。cố Bà sa nhất bách cửu vân 。 問何等補特伽羅依空入正性離生。 vấn hà đẳng Bổ-đặc-già-la y không nhập chánh tánh ly sanh 。 何等補特伽羅依無願入正性離生耶。 hà đẳng Bổ-đặc-già-la y vô nguyện nhập chánh tánh ly sanh da 。 答若見行者依空入正性離生。 đáp nhược/nhã kiến hành giả y không nhập chánh tánh ly sanh 。 若愛行者依無願入正性離生。唯除菩薩。 nhược/nhã ái hành giả y vô nguyện nhập chánh tánh ly sanh 。duy trừ Bồ Tát 。 雖是愛行而依空入正性離生。又見行者復有二種。 tuy thị ái hạnh/hành/hàng nhi y không nhập chánh tánh ly sanh 。hựu kiến hành giả phục hữu nhị chủng 。 著我見者依非我行相入正性離生。 trước ngã kiến giả y phi ngã hành tướng nhập chánh tánh ly sanh 。 著我所見者依空行相入正性離生。諸愛行者亦有二種。 trước/trứ ngã sở kiến giả y không hành tướng nhập chánh tánh ly sanh 。chư ái hành giả diệc hữu nhị chủng 。 我慢增者依非常行相入正性離生。 ngã mạn tăng giả y phi thường hành tướng nhập chánh tánh ly sanh 。 懈怠增者依苦行相入正性離生。 giải đãi tăng giả y khổ hạnh tướng nhập chánh tánh ly sanh 。 復次若利根者多依空入正性離生。 phục thứ nhược/nhã lợi căn giả đa y không nhập chánh tánh ly sanh 。 若鈍根者多依無願入正性離生(已上論文)。夫增上忍。世第一法。及苦法忍。 nhược/nhã độn căn giả đa y vô nguyện nhập chánh tánh ly sanh (dĩ thượng luận văn )。phu tăng thượng nhẫn 。thế đệ nhất Pháp 。cập khổ pháp nhẫn 。 行相皆同故引為證 問於見道中餘三諦 hành tướng giai đồng cố dẫn vi/vì/vị chứng  vấn ư kiến đạo trung dư tam đế 下各有四行作何行耶 解云隨先串 hạ các hữu tứ hạnh/hành/hàng tác hà hạnh/hành/hàng da  giải vân tùy tiên xuyến 習即作此行。 tập tức tác thử hạnh/hành/hàng 。 又依西方德光論師解減行云。上.下八諦。諦各四行。 hựu y Tây phương đức quang Luận sư giải giảm hạnh/hành/hàng vân 。thượng .hạ bát đế 。đế các tứ hạnh/hành/hàng 。 如名次第擬儀相當皆相繫屬 如於後時應以欲界苦諦 như danh thứ đệ nghĩ nghi tướng đương giai tướng hệ chúc  như ư hậu thời ưng dĩ dục giới khổ đế 下無常行相入見道者。 hạ vô thường hành tướng nhập kiến đạo giả 。 於自諦下從後向前先除非我。次空。 ư tự đế hạ tùng hậu hướng tiền tiên trừ phi ngã 。thứ không 。 後苦 若以苦行擬入見道。先除非我。次空。 hậu khổ  nhược/nhã dĩ khổ hạnh nghĩ nhập kiến đạo 。tiên trừ phi ngã 。thứ không 。 後無常 若以空行擬入見道。先除非我。次苦。 hậu vô thường  nhược/nhã dĩ không hạnh/hành/hàng nghĩ nhập kiến đạo 。tiên trừ phi ngã 。thứ khổ 。 後無常 若以非我擬入見道。先除空。次苦。後無常。 hậu vô thường  nhược/nhã dĩ phi ngã nghĩ nhập kiến đạo 。tiên trừ không 。thứ khổ 。hậu vô thường 。 除欲苦諦四行。既爾。除上道諦四行亦然。 trừ dục khổ đế tứ hạnh/hành/hàng 。ký nhĩ 。trừ thượng đạo đế tứ hạnh/hành/hàng diệc nhiên 。 如以欲界無常入見道。先除上界道下出。 như dĩ dục giới vô thường nhập kiến đạo 。tiên trừ thượng giới đạo hạ xuất 。 次行。次如。後道。以道屬無常故後除也。 thứ hạnh/hành/hàng 。thứ như 。hậu đạo 。dĩ đạo chúc vô thường cố hậu trừ dã 。 若以苦入見道者。先除出。次行。次道。 nhược/nhã dĩ khổ nhập kiến đạo giả 。tiên trừ xuất 。thứ hạnh/hành/hàng 。thứ đạo 。 後如。 hậu như 。 以如屬苦故後除也 若以空行入見道。先除出。次如。次道。後行。 dĩ như chúc khổ cố hậu trừ dã  nhược/nhã dĩ không hạnh/hành/hàng nhập kiến đạo 。tiên trừ xuất 。thứ như 。thứ đạo 。hậu hạnh/hành/hàng 。 以行屬空故後除也 若以非我行入見道。先除行次如。 dĩ hạnh/hành/hàng chúc không cố hậu trừ dã  nhược/nhã dĩ phi ngã hạnh/hành/hàng nhập kiến đạo 。tiên trừ hạnh/hành/hàng thứ như 。 次道。後出。以出屬非我故後除也。 thứ đạo 。hậu xuất 。dĩ xuất chúc phi ngã cố hậu trừ dã 。 如欲苦下行相從後漸除。 như dục khổ hạ hành tướng tùng hậu tiệm trừ 。 上界道下行相應繫屬彼欲界行相。如欲界說先後除之。 thượng giới đạo hạ hạnh/hành/hàng tướng ứng hệ chúc bỉ dục giới hành tướng 。như dục giới thuyết tiên hậu trừ chi 。 如除上界道下四行。 như trừ thượng giới đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng 。 除餘六諦各四行相隨應皆爾 准此應知。於見道中所起行相。 trừ dư lục đế các tứ hành tướng tùy ưng giai nhĩ  chuẩn thử ứng tri 。ư kiến đạo trung sở khởi hành tướng 。 繫屬增上忍時行相者即先起彼行 又德光解云。 hệ chúc tăng thượng nhẫn thời hành tướng giả tức tiên khởi bỉ hạnh/hành/hàng  hựu đức quang giải vân 。 無常.苦是愛行。空.非我是見行。 vô thường .khổ thị ái hạnh/hành/hàng 。không .phi ngã thị kiến hạnh/hành/hàng 。 如於後時減欲苦諦四種行相先後次第。 như ư hậu thời giảm dục khổ đế tứ chủng hành tướng tiên hậu thứ đệ 。 減餘七諦行相前後應知亦爾。減欲苦下四行相者。 giảm dư thất đế hành tướng tiền hậu ứng tri diệc nhĩ 。giảm dục khổ hạ tứ hành tướng giả 。 如以無常擬入見道。先除空。 như dĩ vô thường nghĩ nhập kiến đạo 。tiên trừ không 。 以空除我所故先除。次除非我。以除我故後除。 dĩ không trừ ngã sở cố tiên trừ 。thứ trừ phi ngã 。dĩ trừ ngã cố hậu trừ 。 此二是見行故先除也。後除苦行。 thử nhị thị kiến hạnh/hành/hàng cố tiên trừ dã 。hậu trừ khổ hạnh 。 以此苦行與無常行同愛行故 若以苦行擬入見道除空.非 dĩ thử khổ hạnh dữ vô thường hạnh/hành/hàng đồng ái hạnh/hành/hàng cố  nhược/nhã dĩ khổ hạnh nghĩ nhập kiến đạo trừ không .phi 我如前說。後除無常。 ngã như tiền thuyết 。hậu trừ vô thường 。 以無常行與此苦行同愛行故 若以空行擬入見道。 dĩ vô thường hạnh/hành/hàng dữ thử khổ hạnh đồng ái hạnh/hành/hàng cố  nhược/nhã dĩ không hạnh/hành/hàng nghĩ nhập kiến đạo 。 先除苦以懈怠增故。次除無常以我慢增故。 tiên trừ khổ dĩ giải đãi tăng cố 。thứ trừ vô thường dĩ ngã mạn tăng cố 。 帶於我故。見行相涉。在苦後除。 đái ư ngã cố 。kiến hành tướng thiệp 。tại khổ hậu trừ 。 此二竝是愛行者起故先除也。後除非我。 thử nhị tịnh thị ái hành giả khởi cố tiên trừ dã 。hậu trừ phi ngã 。 以非我行與此空行同見行故所以後除 若以非我行 dĩ phi ngã hạnh/hành/hàng dữ thử không hạnh/hành/hàng đồng kiến hạnh/hành/hàng cố sở dĩ hậu trừ  nhược/nhã dĩ phi ngã hạnh/hành/hàng 相擬入見道。先除苦.無常如先說。 tướng nghĩ nhập kiến đạo 。tiên trừ khổ .vô thường như tiên thuyết 。 後除空行。 hậu trừ không hạnh/hành/hàng 。 以空行相與非我行同見行故所以後除。 dĩ không hành tướng dữ phi ngã hạnh/hành/hàng đồng kiến hạnh/hành/hàng cố sở dĩ hậu trừ 。 如欲苦下四種行相不定先後隨應而除。除餘七諦四種行相應知亦爾。 như dục khổ hạ tứ chủng hành tướng bất định tiên hậu tùy ưng nhi trừ 。trừ dư thất đế tứ chủng hành tướng ứng tri diệc nhĩ 。 除上界道四行相者。如以欲界無常入見。 trừ thượng giới đạo tứ hành tướng giả 。như dĩ dục giới vô thường nhập kiến 。 先除道下行。以行屬空故。 tiên trừ đạo hạ hạnh/hành/hàng 。dĩ hạnh/hành/hàng chúc không cố 。 次除出以出屬非我故。次如除以如屬苦故。 thứ trừ xuất dĩ xuất chúc phi ngã cố 。thứ như trừ dĩ như chúc khổ cố 。 後除道以道屬無常故 若以苦入見道。先除行。 hậu trừ đạo dĩ đạo chúc vô thường cố  nhược/nhã dĩ khổ nhập kiến đạo 。tiên trừ hạnh/hành/hàng 。 次除出。次除道。後除如 若以空入見道。 thứ trừ xuất 。thứ trừ đạo 。hậu trừ như  nhược/nhã dĩ không nhập kiến đạo 。 先除如。次除道。次除出。 tiên trừ như 。thứ trừ đạo 。thứ trừ xuất 。 後除行 若以非我入見道。先除如。次除道。次除行。後除出。 hậu trừ hạnh/hành/hàng  nhược/nhã dĩ phi ngã nhập kiến đạo 。tiên trừ như 。thứ trừ đạo 。thứ trừ hạnh/hành/hàng 。hậu trừ xuất 。 皆准前釋。 giai chuẩn tiền thích 。 如除上道四種行相准欲苦下四種行相。除餘六諦各四行相應知亦爾。 như trừ thượng đạo tứ chủng hành tướng chuẩn dục khổ hạ tứ chủng hành tướng 。trừ dư lục đế các tứ hành tướng ứng tri diệc nhĩ 。 准此應知。 chuẩn thử ứng tri 。 於見道中所起行相應合繫屬增上忍者。即先起之。德光所解於理為勝。 ư kiến đạo trung sở khởi hạnh/hành/hàng tướng ứng hợp hệ chúc tăng thượng nhẫn giả 。tức tiên khởi chi 。đức quang sở giải ư lý vi/vì/vị thắng 。 若不爾者。諦各四行起何行耶。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。đế các tứ hạnh/hành/hàng khởi hà hạnh/hành/hàng da 。  上品忍無間至故名最勝者。釋第十一句。  thượng phẩm nhẫn Vô gián chí cố danh tối thắng giả 。thích đệ thập nhất cú 。 於上忍後即生第一。如上品忍。 ư thượng nhẫn hậu tức sanh đệ nhất 。như thượng phẩm nhẫn 。 緣苦諦行修一行。唯一剎那。有漏名世。勝故第一。 duyên khổ đế hạnh/hành/hàng tu nhất hạnh/hành/hàng 。duy nhất sát-na 。hữu lậu danh thế 。thắng cố đệ nhất 。 能作等無間緣有士用力離同類因引聖道生故 năng tác đẳng vô gian duyên hữu sĩ dụng lực ly đồng loại nhân dẫn Thánh đạo sanh cố 名最勝。 如是煗等至重現前故者。 danh tối thắng 。 như thị 煗đẳng chí trọng hiện tiền cố giả 。 釋第十二句。煗等善根皆慧為體。 thích đệ thập nhị cú 。煗đẳng thiện căn giai tuệ vi/vì/vị thể 。 若并助伴皆五蘊性。然除彼得。 nhược/nhã tinh trợ bạn giai ngũ uẩn tánh 。nhiên trừ bỉ đắc 。 勿諸聖者煗等善根重現前故。本起煗等為求聖道。既得聖已。 vật chư thánh giả 煗đẳng thiện căn trọng hiện tiền cố 。bổn khởi 煗đẳng vi/vì/vị cầu Thánh đạo 。ký đắc Thánh dĩ 。 理不應起加行善根。以無用故。 lý bất ưng khởi gia hạnh/hành/hàng thiện căn 。dĩ vô dụng cố 。 然得聖已有成煗等。若得為體即有煗等重現前過。 nhiên đắc Thánh dĩ hữu thành 煗đẳng 。nhược/nhã đắc vi/vì/vị thể tức hữu 煗đẳng trọng hiện tiền quá/qua 。 由此煖等非得為體 問何故四沙門果得 do thử noãn đẳng phi đắc vi/vì/vị thể  vấn hà cố tứ sa môn quả đắc 是沙門果。 thị sa môn quả 。 煖等上得非煗等耶 解云沙門果體成就所顯故。得是沙門果。 noãn đẳng thượng đắc phi 煗đẳng da  giải vân sa môn quả thể thành tựu sở hiển cố 。đắc thị sa môn quả 。 煖等善根聖不重起故。 noãn đẳng thiện căn Thánh bất trọng khởi cố 。 得非煖等 問若得是沙門果。起後果向道前果得現行。 đắc phi noãn đẳng  vấn nhược/nhã đắc thị sa môn quả 。khởi hậu quả hướng đạo tiền quả đắc hiện hành 。 應相雜亂 解云果得雖起。所得果法即不現行。 ưng tướng tạp loạn  giải vân quả đắc tuy khởi 。sở đắc quả Pháp tức bất hiện hành 。 故不相雜。故正理六十一云。 cố bất tướng tạp 。cố chánh lý lục thập nhất vân 。 又沙門果諸相續得。雖亦許為沙門果體。 hựu sa môn quả chư tướng tục đắc 。tuy diệc hứa vi/vì/vị sa môn quả thể 。 而無八聖位相雜失。 nhi vô bát thánh vị tướng tạp thất 。 以諸安住勝果道者果攝所得法必定不行故。安住果者勝果道攝。 dĩ chư an trụ thắng quả đạo giả quả nhiếp sở đắc Pháp tất định bất hạnh/hành cố 。an trụ quả giả thắng quả đạo nhiếp 。 諸所得法亦不成故。 此中煖法至亦能修故者。 chư sở đắc Pháp diệc bất thành cố 。 thử trung noãn pháp chí diệc năng tu cố giả 。 此下別明行修.得修念住行相。 thử hạ biệt Minh Hạnh tu .đắc tu niệm trụ hành tướng 。 此明煖法初修.後修。初修煖位由此種姓先未曾得。 thử minh noãn pháp sơ tu .hậu tu 。sơ tu noãn vị do thử chủng tính tiên vị tằng đắc 。 初緣諦起勢力嬴劣要同分者方能修故。 sơ duyên đế khởi thế lực doanh liệt yếu đồng phần giả phương năng tu cố 。 不能傍修餘諦念行。 bất năng bàng tu dư đế niệm hạnh/hành/hàng 。 後增進時.由此種姓先已曾得已緣諦故。勢力強盛不同分者亦能修故。 hậu tăng tiến thời .do thử chủng tính tiên dĩ tằng đắc dĩ duyên đế cố 。thế lực cường thịnh bất đồng phần giả diệc năng tu cố 。 故能傍修餘諦念行。夫順決擇皆順見道。 cố năng bàng tu dư đế niệm hạnh/hành/hàng 。phu thuận quyết trạch giai thuận kiến đạo 。 見道位中唯法念住。故於初位現唯法念。 kiến đạo vị trung duy pháp niệm trụ 。cố ư sơ vị hiện duy Pháp niệm 。 故婆沙云。然順決擇分善根順見道故。 cố Bà sa vân 。nhiên thuận quyết trạch phần thiện căn thuận kiến đạo cố 。 初起位中現在皆唯修法念住(已上論文)後稍容豫於四念住 sơ khởi vị trung hiện tại giai duy tu pháp niệm trụ (dĩ thượng luận văn )hậu sảo dung dự ư tứ niệm trụ 隨應現修。 tùy ưng hiện tu 。 又苦.集.道有色.受.心.及餘法故具四念住。滅唯無為但有法念。 hựu khổ .tập .đạo hữu sắc .thọ/thụ .tâm .cập dư Pháp cố cụ tứ niệm trụ 。diệt duy vô vi/vì/vị đãn hữu pháp niệm 。 又增進位應言修十三念住。謂苦.集.道各四念住。 hựu tăng tiến vị ưng ngôn tu thập tam niệm trụ 。vị khổ .tập .đạo các tứ niệm trụ 。 滅諦唯法。不過四故名修四念。 diệt đế duy Pháp 。bất quá tứ cố danh tu tứ niệm 。  頂初安足至未來十六者。  đảnh/đính sơ an túc chí vị lai thập lục giả 。 此明頂法初.後兩位修念住.行相。初順見道現唯法念。 thử minh đảnh/đính Pháp sơ .hậu lượng (lưỡng) vị tu niệm trụ .hành tướng 。sơ thuận kiến đạo hiện duy Pháp niệm 。 由曾習故而能傍修餘諦念住及餘行相。 do tằng tập cố nhi năng bàng tu dư đế niệm trụ cập dư hành tướng 。 後位容豫故四念住隨應現修。 hậu vị dung dự cố tứ niệm trụ tùy ưng hiện tu 。  忍初安足至不修彼行相者。此明忍位初.後能修念住.行相。  nhẫn sơ an túc chí bất tu bỉ hành tướng giả 。thử minh nhẫn vị sơ .hậu năng tu niệm trụ .hành tướng 。 漸近見道似見道故。故初.後忍皆唯法念。 tiệm cận kiến đạo tự kiến đạo cố 。cố sơ .hậu nhẫn giai duy Pháp niệm 。 故婆沙一百八十八云。問何故初忍及增長位。 cố Bà sa nhất bách bát thập bát vân 。vấn hà cố sơ nhẫn cập tăng trưởng vị 。 皆唯法念住現在修耶。答以忍近見道故。 giai duy pháp niệm trụ hiện tại tu da 。đáp dĩ nhẫn cận kiến đạo cố 。 與見道相似。如見道中唯法念住現在修。 dữ kiến đạo tương tự 。như kiến đạo trung duy pháp niệm trụ hiện tại tu 。 忍亦爾(已上論文)由曾修故傍修餘諦念住.行相。 nhẫn diệc nhĩ (dĩ thượng luận văn )do tằng tu cố bàng tu dư đế niệm trụ .hành tướng 。 然於增進略所緣時。 nhiên ư tăng tiến lược sở duyên thời 。 隨略彼所緣不修彼行相。由心欣欲。引得令生。 tùy lược bỉ sở duyên bất tu bỉ hành tướng 。do tâm hân dục 。dẫn đắc lệnh sanh 。 減略所緣心有所捨故不能修。若略所緣即不修行。 giảm lược sở duyên tâm hữu sở xả cố bất năng tu 。nhược/nhã lược sở duyên tức bất tu hành 。 未至減緣行具能修故。故正理云。 vị chí giảm duyên hạnh/hành/hàng cụ năng tu cố 。cố chánh lý vân 。 差別說者。略所緣時隨略彼所緣不修彼行相。 sái biệt thuyết giả 。lược sở duyên thời tùy lược bỉ sở duyên bất tu bỉ hành tướng 。 謂具緣四。具修十六。 vị cụ duyên tứ 。cụ tu thập lục 。 若緣三.二.一修十二.八.四(已上論文)言增進者。重緣已去名為增進。 nhược/nhã duyên tam .nhị .nhất tu thập nhị .bát .tứ (dĩ thượng luận văn )ngôn tăng tiến giả 。trọng duyên dĩ khứ danh vi tăng tiến 。 或略緣.行已去名增進。 hoặc lược duyên .hạnh/hành/hàng dĩ khứ danh tăng tiến 。  世第一法至似見道故者。  thế đệ nhất Pháp chí tự kiến đạo cố giả 。 此明第一行修.得修.念住.行相。世第一法緣欲苦諦。 thử minh đệ nhất hạnh/hành/hàng tu .đắc tu .niệm trụ .hành tướng 。thế đệ nhất Pháp duyên dục khổ đế 。 以欲苦諦麁顯易觀故。觀欲苦入於見道。法念現修未來四。 dĩ dục khổ đế thô hiển dịch quán cố 。quán dục khổ nhập ư kiến đạo 。Pháp niệm hiện tu vị lai tứ 。 隨一行現修未來四。 tùy nhất hạnh/hành/hàng hiện tu vị lai tứ 。 無異分力故不能傍修餘諦念行。似見道故唯法念現修。 vô dị phần lực cố bất năng bàng tu dư đế niệm hạnh/hành/hàng 。tự kiến đạo cố duy Pháp niệm hiện tu 。 唯修自諦念住行相。故婆沙一百八十八云。 duy tu tự đế niệm trụ hành tướng 。cố Bà sa nhất bách bát thập bát vân 。 問世第一法亦是曾得種姓。已緣諦起行相。 vấn thế đệ nhất Pháp diệc thị tằng đắc chủng tính 。dĩ duyên đế khởi hành tướng 。 何故唯同分修非不同分。答世第一法。 hà cố duy đồng phần tu phi bất đồng phần 。đáp thế đệ nhất Pháp 。 是極隣近見道善根。最與見道相似。 thị cực lân cận kiến đạo thiện căn 。tối dữ kiến đạo tương tự 。 如見道中唯同分修非不同分。世第一法亦爾(廣如彼說)。 như kiến đạo trung duy đồng phần tu phi bất đồng phần 。thế đệ nhất Pháp diệc nhĩ (quảng như bỉ thuyết )。 已辨所生至二捨性非得者。 dĩ biện sở sanh chí nhị xả tánh phi đắc giả 。 此即第二諸門分別。初一句標總名。第二句修所成。 thử tức đệ nhị chư môn phân biệt 。sơ nhất cú tiêu tổng danh 。đệ nhị cú tu sở thành 。 第三句所依地。第四句所依身。第五.第六句二依得。 đệ tam cú sở y địa 。đệ tứ cú sở y thân 。đệ ngũ .đệ lục cú nhị y đắc 。 第七.第八.第九句聖.凡捨。第十句得久近。 đệ thất .đệ bát .đệ cửu cú Thánh .phàm xả 。đệ thập cú đắc cửu cận 。 第十一句非重得。第十二句捨體性。 đệ thập nhất cú phi trọng đắc 。đệ thập nhị cú xả thể tánh 。  論曰至名順決擇分者。釋第一句。  luận viết chí danh thuận quyết trạch phần giả 。thích đệ nhất cú 。  依何義建立順決擇分名者。問。  y hà nghĩa kiến lập thuận quyết trạch phần danh giả 。vấn 。  決謂決斷至順決擇分者。答。決謂決斷。擇謂簡擇。  quyết vị quyết đoạn chí thuận quyết trạch phần giả 。đáp 。quyết vị quyết đoạn 。trạch vị giản trạch 。 決斷.簡擇謂諸聖道。以慧為體性。 quyết đoạn .giản trạch vị chư Thánh đạo 。dĩ tuệ vi/vì/vị thể tánh 。 以諸聖道能斷疑故名決。及.能分別四諦相故名擇。 dĩ chư Thánh đạo năng đoạn nghi cố danh quyết 。cập .năng phân biệt Tứ đế tướng cố danh trạch 。 分謂分段。 phần vị phần đoạn 。 此言意顯所順唯是見道一分非修.無學決擇。聖道總有三種。 thử ngôn ý hiển sở thuận duy thị kiến đạo nhất phân phi tu .vô học quyết trạch 。Thánh đạo tổng hữu tam chủng 。 所謂見.修.無學三分。見道唯是決擇之一分故得決擇分名。 sở vị kiến .tu .vô học tam phần 。kiến đạo duy thị quyết trạch chi nhất phân cố đắc quyết trạch phần danh 。 此四善根能為勝緣。 thử tứ thiện căn năng vi/vì/vị thắng duyên 。 引決擇分順益彼故得順彼名。順是其因。決擇分是果。 dẫn quyết trạch phần thuận ích bỉ cố đắc thuận bỉ danh 。thuận thị kỳ nhân 。quyết trạch phần thị quả 。 從因及果為名。故此名為順決擇分。 tùng nhân cập quả vi/vì/vị danh 。cố thử danh vi thuận quyết trạch phần 。  如是四種至獨是上品者。釋第二句。  như thị tứ chủng chí độc thị thượng phẩm giả 。thích đệ nhị cú 。 四皆是修非是聞.思。唯等引故 雖同修攝。 tứ giai thị tu phi thị văn .tư 。duy đẳng dẫn cố  tuy đồng tu nhiếp 。 四中前二是下品攝。以俱可動。猶可退故 忍中品攝。 tứ trung tiền nhị thị hạ phẩm nhiếp 。dĩ câu khả động 。do khả thoái cố  nhẫn trung phẩm nhiếp 。 勝前煖.頂二善根故。有後第一為其上故。 thắng tiền noãn .đảnh/đính nhị thiện căn cố 。hữu hậu đệ nhất vi/vì/vị kỳ thượng cố 。 所以名中 世第一法獨是上品。 sở dĩ danh trung  thế đệ nhất Pháp độc thị thượng phẩm 。 由三品不同故分四種。 do tam phẩm bất đồng cố phần tứ chủng 。 若論煖.頂.忍位不同皆有三品。 nhược/nhã luận noãn .đảnh/đính .nhẫn vị bất đồng giai hữu tam phẩm 。 此中且據束九為三攝四善根 若依正理。 thử trung thả cứ thúc cửu vi/vì/vị tam nhiếp tứ thiện căn  nhược/nhã y chánh lý 。 由下.中.上及上上品分為四種 又婆沙第六云。答總有三品。謂下.中.上。 do hạ .trung .thượng cập thượng thượng phẩm phần vi/vì/vị tứ chủng  hựu Bà sa đệ lục vân 。đáp tổng hữu tam phẩm 。vị hạ .trung .thượng 。 煖是下品。頂是中品。忍及世第一法是上品。 noãn thị hạ phẩm 。đảnh/đính thị trung phẩm 。nhẫn cập thế đệ nhất Pháp thị thượng phẩm 。 廣如彼說。 此四善根至及欲七地者。 quảng như bỉ thuyết 。 thử tứ thiện căn chí cập dục thất địa giả 。 釋第三句。此四依六。謂四靜慮.未至.中間。 thích đệ tam cú 。thử tứ y lục 。vị tứ tĩnh lự .vị chí .trung gian 。 欲界中無。闕等引故。餘上無色地中亦無。 dục giới trung vô 。khuyết đẳng dẫn cố 。dư thượng vô sắc địa trung diệc vô 。 以是見道近眷屬故。又無色心不緣欲故。 dĩ thị kiến đạo cận quyến thuộc cố 。hựu vô sắc tâm bất duyên dục cố 。 於欲界苦先應遍知。於欲界集先應斷故。 ư dục giới khổ tiên ưng biến tri 。ư dục giới tập tiên ưng đoạn cố 。 故無色界無有見道。無見道故亦無煖.等。 cố vô sắc giới vô hữu kiến đạo 。vô kiến đạo cố diệc vô noãn .đẳng 。 此四善根是有漏故。能感色界五蘊異熟。 thử tứ thiện căn thị hữu lậu cố 。năng cảm sắc giới ngũ uẩn dị thục 。 為圓滿因不能牽引。憎背有。故。 vi/vì/vị viên mãn nhân bất năng khiên dẫn 。tăng bối hữu 。cố 。 故唯依色 頌說或聲。顯二異說。 cố duy y sắc  tụng thuyết hoặc thanh 。hiển nhị dị thuyết 。 謂煖.頂二 尊者妙音說。依前六及欲七地 此非正義。 vị noãn .đảnh/đính nhị  Tôn-Giả Diệu-Âm thuyết 。y tiền lục cập dục thất địa  thử phi chánh nghĩa 。 故正理破云。對法諸師不許彼說。 cố chánh lý phá vân 。đối pháp chư sư bất hứa bỉ thuyết 。 非聞.思所成順決擇分故。 此四善根至一剎那故者。 phi văn .tư sở thành thuận quyết trạch phần cố 。 thử tứ thiện căn chí nhất sát-na cố giả 。 釋第四句。此四善根依欲界身起。 thích đệ tứ cú 。thử tứ thiện căn y dục giới thân khởi 。 人.天九處。除北俱盧。唯依欲九身。 nhân .Thiên cửu xứ/xử 。trừ Bắc câu lô 。duy y dục cửu thân 。 以依彼身容入見道。彼是見道近眷屬故。 dĩ y bỉ thân dung nhập kiến đạo 。bỉ thị kiến đạo cận quyến thuộc cố 。 餘不能入故不依彼。前三善根三洲初起。 dư bất năng nhập cố bất y bỉ 。tiền tam thiện căn tam châu sơ khởi 。 後生天處亦續現前。第四善根天亦初起。一剎那故。 hậu sanh thiên xứ diệc tục hiện tiền 。đệ tứ thiện căn Thiên diệc sơ khởi 。nhất sát-na cố 。 又婆沙第七云。問何故天中不能初起。 hựu Bà sa đệ thất vân 。vấn hà cố Thiên trung bất năng sơ khởi 。 答彼處無勝厭離等作意故。 đáp bỉ xứ Vô thắng yếm ly đẳng tác ý cố 。 問惡趣中有勝厭離等作意。何故不起此善根耶。 vấn ác thú trung hữu thắng yếm ly đẳng tác ý 。hà cố bất khởi thử thiện căn da 。 答惡趣中無勝依身故。若有勝厭離等作意。 đáp ác thú trung Vô thắng y thân cố 。nhược hữu thắng yếm ly đẳng tác ý 。 亦有勝依身者。則能初起。此類善根。 diệc hữu thắng y thân giả 。tức năng sơ khởi 。thử loại thiện căn 。 欲天中雖有勝依身。而無勝厭離等作意。 dục thiên trung tuy hữu thắng y thân 。nhi Vô thắng yếm ly đẳng tác ý 。 惡趣中雖有勝厭離等作意。而無勝依身。人中具二故能初起。 ác thú trung tuy hữu thắng yếm ly đẳng tác ý 。nhi Vô thắng y thân 。nhân trung cụ nhị cố năng sơ khởi 。 此四善根至非擇滅故者。 thử tứ thiện căn chí Phi trạch diệt cố giả 。 釋第五.第六句。此四善根唯依男.女。 thích đệ ngũ .đệ lục cú 。thử tứ thiện căn duy y nam .nữ 。 不依扇搋.半擇.無形.二形。前三善根男.女二身俱通得二。 bất y phiến trỉ .bán trạch .vô hình .nhị hình 。tiền tam thiện căn nam .nữ nhị thân câu thông đắc nhị 。 第四女身亦得男.女身中二種。世第一法。 đệ tứ nữ thân diệc đắc nam .nữ thân trung nhị chủng 。thế đệ nhất Pháp 。 可為男故。故得男身世第一法。 khả vi/vì/vị nam cố 。cố đắc nam thân thế đệ nhất Pháp 。 依男唯得男身善根世第一法。 y nam duy đắc nam thân thiện căn thế đệ nhất Pháp 。 增上忍時已得女身非擇滅故。此人畢竟更不為女。 tăng thượng nhẫn thời dĩ đắc nữ thân Phi trạch diệt cố 。thử nhân tất cánh cánh bất vi/vì/vị nữ 。 所以不得女身第一 問前三善根位亦有男.女身得非 sở dĩ bất đắc nữ thân đệ nhất  vấn tiền tam thiện căn vị diệc hữu nam .nữ thân đắc phi 擇滅。依彼煖等為修。 trạch diệt 。y bỉ noãn đẳng vi/vì/vị tu 。 不修 解云即由此因證不修也 又解得世第一法必不為 bất tu  giải vân tức do thử nhân chứng bất tu dã  hựu giải đắc thế đệ nhất Pháp tất bất vi/vì/vị 女。故不修女。前三容有成男.女義。 nữ 。cố bất tu nữ 。tiền tam dung hữu thành nam .nữ nghĩa 。 設非擇滅亦互相修。又正理六十一云。 thiết Phi trạch diệt diệc hỗ tương tu 。hựu chánh lý lục thập nhất vân 。 此四善根唯依男.女。前三男.女俱通得二。 thử tứ thiện căn duy y nam .nữ 。tiền tam nam .nữ câu thông đắc nhị 。 第四女身亦得二種。勿後得男身不成煖等故。 đệ tứ nữ thân diệc đắc nhị chủng 。vật hậu đắc nam thân bất thành noãn đẳng cố 。 依男唯得男身善根。聖轉至餘生亦不為女故。 y nam duy đắc nam thân thiện căn 。Thánh chuyển chí dư sanh diệc bất vi/vì/vị nữ cố 。 煖.頂.忍位容有轉形。 noãn .đảnh/đính .nhẫn vị dung hữu chuyển hình 。 故二依善根展轉為因性。世第一法依女身者能為二因。 cố nhị y thiện căn triển chuyển vi/vì/vị nhân tánh 。thế đệ nhất Pháp y nữ thân giả năng vi/vì/vị nhị nhân 。 女得聖已容有轉得男身理故。 nữ đắc Thánh dĩ dung hữu chuyển đắc nam thân lý cố 。 依男身者但與一因。 y nam thân giả đãn dữ nhất nhân 。 已得女身非擇滅故 又婆沙第七云。問此煖.頂.忍.世第一法依何身起。 dĩ đắc nữ thân Phi trạch diệt cố  hựu Bà sa đệ thất vân 。vấn thử noãn .đảnh/đính .nhẫn .thế đệ nhất Pháp y hà thân khởi 。 答依男.女身。問依女身得女身所起煖。 đáp y nam .nữ thân 。vấn y nữ thân đắc nữ thân sở khởi noãn 。 為亦得男身所起煖耶。答得。如得煖得頂.忍亦爾。 vi/vì/vị diệc đắc nam thân sở khởi noãn da 。đáp đắc 。như đắc noãn đắc đảnh/đính .nhẫn diệc nhĩ 。 問依男身得男身所起煖。 vấn y nam thân đắc nam thân sở khởi noãn 。 為亦得女身所起煖耶。答得。如得煖得頂.忍亦爾。 vi/vì/vị diệc đắc nữ thân sở khởi noãn da 。đáp đắc 。như đắc noãn đắc đảnh/đính .nhẫn diệc nhĩ 。 女身於女身所起煖亦得。亦在身亦成就。 nữ thân ư nữ thân sở khởi noãn diệc đắc 。diệc tại thân diệc thành tựu 。 亦現在前。於男身所起煖得。而不在身。成就。 diệc hiện tại tiền 。ư nam thân sở khởi noãn đắc 。nhi bất tại thân 。thành tựu 。 不現在前。如說煖.說頂.忍亦爾。 bất hiện tại tiền 。như thuyết noãn .thuyết đảnh/đính .nhẫn diệc nhĩ 。 男身於男身所起煖亦得。亦在身亦成就。亦現在前。 nam thân ư nam thân sở khởi noãn diệc đắc 。diệc tại thân diệc thành tựu 。diệc hiện tại tiền 。 於女身所起煖得。而不在身成就。 ư nữ thân sở khởi noãn đắc 。nhi bất tại thân thành tựu 。 不現在前。如說煖說頂.忍亦爾。 bất hiện tại tiền 。như thuyết noãn thuyết đảnh/đính .nhẫn diệc nhĩ 。 女身所起煖與女身所起煖為因。與男身所起煖亦為因。 nữ thân sở khởi noãn dữ nữ thân sở khởi noãn vi/vì/vị nhân 。dữ nam thân sở khởi noãn diệc vi/vì/vị nhân 。 如說煖說頃.忍亦爾。 như thuyết noãn thuyết khoảnh .nhẫn diệc nhĩ 。 男身所起煖與男身所起煖為因。不與女身所起煖為因。 nam thân sở khởi noãn dữ nam thân sở khởi noãn vi/vì/vị nhân 。bất dữ nữ thân sở khởi noãn vi/vì/vị nhân 。 所以者何。勝非劣因。彼是劣故。 sở dĩ giả hà 。thắng phi liệt nhân 。bỉ thị liệt cố 。 如說煖說頂.忍亦爾 解云俱舍前三男.女互得。 như thuyết noãn thuyết đảnh/đính .nhẫn diệc nhĩ  giải vân câu xá tiền tam nam .nữ hỗ đắc 。 第四善根依女得二。依男唯一。不說為因。 đệ tứ thiện căn y nữ đắc nhị 。y nam duy nhất 。bất thuyết vi/vì/vị nhân 。 正理說得文同俱舍。前三男.女展轉為因。 chánh lý thuyết đắc văn đồng câu xá 。tiền tam nam .nữ triển chuyển vi/vì/vị nhân 。 第四女為二因。男非女因。婆沙前三男.女互得。 đệ tứ nữ vi/vì/vị nhị nhân 。nam phi nữ nhân 。Bà sa tiền tam nam .nữ hỗ đắc 。 女為男因。男非女因。不說第四為因相得。 nữ vi/vì/vị nam nhân 。nam phi nữ nhân 。bất thuyết đệ tứ vi/vì/vị nhân tướng đắc 。 舊婆沙云。男不得女煖等善根。譯家誤耳。 cựu Bà sa vân 。nam bất đắc nữ noãn đẳng thiện căn 。dịch gia ngộ nhĩ 。 俱舍不說為因。 câu xá bất thuyết vi/vì/vị nhân 。 婆沙不說第四善根為因相得者略而不說。 Bà sa bất thuyết đệ tứ thiện căn vi/vì/vị nhân tướng đắc giả lược nhi bất thuyết 。 准餘論解 問正理.婆沙既說不同。 chuẩn dư luận giải  vấn chánh lý .Bà sa ký thuyết bất đồng 。 如何會釋 解云正理.婆沙論意各別 正理依一道義。 như hà hội thích  giải vân chánh lý .Bà sa luận ý các biệt  chánh lý y Nhất Đạo Nghĩa 。 前三善根依身雖復男.女不同。或轉男為女。或轉女為男。 tiền tam thiện căn y thân tuy phục nam .nữ bất đồng 。hoặc chuyển nam vi/vì/vị nữ 。hoặc chuyển nữ vi/vì/vị nam 。 而煖等一約依身別分為男.女。如一戒體於轉形位。 nhi noãn đẳng nhất ước y thân biệt phần vi/vì/vị nam .nữ 。như nhất giới thể ư chuyển hình vị 。 容依苾芻.及苾芻尼。由形不同說為二戒。 dung y Bí-sô .cập Bật-sô-ni 。do hình bất đồng thuyết vi/vì/vị nhị giới 。 可言苾芻.及苾芻尼俱得二戒故。 khả ngôn Bí-sô .cập Bật-sô-ni câu đắc nhị giới cố 。 前三善根應知亦爾 言為因者前三善根男.女互 tiền tam thiện căn ứng tri diệc nhĩ  ngôn vi/vì/vị nhân giả tiền tam thiện căn nam .nữ hỗ 得為同類因。第四善根女可為男。 đắc vi/vì/vị đồng loại nhân 。đệ tứ thiện căn nữ khả vi/vì/vị nam 。 故女得二。與二為因。 cố nữ đắc nhị 。dữ nhị vi/vì/vị nhân 。 男不為女故男不得女唯一為因 婆沙依多道義。 nam bất vi/vì/vị nữ cố nam bất đắc nữ duy nhất vi/vì/vị nhân  Bà sa y đa đạo nghĩa 。 謂有多類煖等依身各別 言得者前三男.女通得二種。 vị hữu đa loại noãn đẳng y thân các biệt  ngôn đắc giả tiền tam nam .nữ thông đắc nhị chủng 。 一亦得亦在身亦成就亦現行。 nhất diệc đắc diệc tại thân diệc thành tựu diệc hiện hành 。 一得而不在身成就不現行故知各別。 nhất đắc nhi bất tại thân thành tựu bất hiện hành cố tri các biệt 。 第四善根女可成男故女得男。男不可成女故男不得女。 đệ tứ thiện căn nữ khả thành nam cố nữ đắc nam 。nam bất khả thành nữ cố nam bất đắc nữ 。 言為因者依女身中善根劣故與二為因。 ngôn vi/vì/vị nhân giả y nữ thân trung thiện căn liệt cố dữ nhị vi/vì/vị nhân 。 依男身中善根勝故唯一為因 上來雖說 y nam thân trung thiện căn thắng cố duy nhất vi/vì/vị nhân  thượng lai tuy thuyết 一道多道。多道當婆沙評家義。 nhất đạo đa đạo 。đa đạo đương Bà sa bình gia nghĩa 。 一道當婆沙不正義 又解正理.婆沙俱依多道義。 nhất đạo đương Bà sa bất chánh nghĩa  hựu giải chánh lý .Bà sa câu y đa đạo nghĩa 。 婆沙約所依勝劣顯道勝劣。 Bà sa ước sở y thắng liệt hiển đạo thắng liệt 。 所以勝非劣因正理論意男.女所依雖有勝劣。 sở dĩ thắng phi liệt nhân chánh lý luận ý nam .nữ sở y tuy hữu thắng liệt 。 而能依道展轉為因。 nhi năng y đạo triển chuyển vi/vì/vị nhân 。 如依九地聖道雖有所依勝劣差別。而能依道展轉為因。俱舍或同正理。 như y cửu địa Thánh đạo tuy hữu sở y thắng liệt sái biệt 。nhi năng y đạo triển chuyển vi/vì/vị nhân 。câu xá hoặc đồng chánh lý 。 或同婆沙。皆無有妨 又解四種善根。 hoặc đồng Bà sa 。giai vô hữu phương  hựu giải tứ chủng thiện căn 。 男.女異身皆互相修皆互為因。 nam .nữ dị thân giai hỗ tương tu giai hỗ vi/vì/vị nhân 。 諸論但說前三善根男.女互得者。得前三已容為男.女。 chư luận đãn thuyết tiền tam thiện căn nam .nữ hỗ đắc giả 。đắc tiền tam dĩ dung vi/vì/vị nam .nữ 。 所以別說。得世第一必不為女故言不得。 sở dĩ biệt thuyết 。đắc thế đệ nhất tất bất vi/vì/vị nữ cố ngôn bất đắc 。 理實而言。未來女身雖得非擇滅。 lý thật nhi ngôn 。vị lai nữ thân tuy đắc Phi trạch diệt 。 依彼第一亦得修也。 y bỉ đệ nhất diệc đắc tu dã 。 婆沙論言前三善根女與二為因。男唯一因。且據一相以說。 Bà sa luận ngôn tiền tam thiện căn nữ dữ nhị vi/vì/vị nhân 。nam duy nhất nhân 。thả cứ nhất tướng dĩ thuyết 。 以實而言。男亦與女為因。以有下.中.上品別故。 dĩ thật nhi ngôn 。nam diệc dữ nữ vi/vì/vị nhân 。dĩ hữu hạ .trung .thượng phẩm biệt cố 。 若不爾者豈可男身下品煖等。 nhược/nhã bất nhĩ giả khởi khả nam thân hạ phẩm noãn đẳng 。 非與女身上品為因。第四善根男.女互為因。 phi dữ nữ thân thượng phẩm vi/vì/vị nhân 。đệ tứ thiện căn nam .nữ hỗ vi/vì/vị nhân 。 釋所以者如前得說 又解正理據現轉形為男. thích sở dĩ giả như tiền đắc thuyết  hựu giải chánh lý cứ hiện chuyển hình vi/vì/vị nam . 女說。婆沙據一期身男.女異說。 nữ thuyết 。Bà sa cứ nhất kỳ thân nam .nữ dị thuyết 。 故有差別。 聖依此地至異生亦無退者。 cố hữu sái biệt 。 Thánh y thử địa chí dị sanh diệc vô thoái giả 。 釋第七.第八.第九句。捨諸善根總有三種。 thích đệ thất .đệ bát .đệ cửu cú 。xả chư thiện căn tổng hữu tam chủng 。 一失地捨。二命終捨。三退捨。 nhất thất địa xả 。nhị mạng chung xả 。tam thoái xả 。 聖依此地得此善根。失此地時善根方捨。 Thánh y thử địa đắc thử thiện căn 。thất thử địa thời thiện căn phương xả 。 失地言顯下地命終遷生上地。異生於地若失.不失。 thất địa ngôn hiển hạ địa mạng chung Thiên sanh thượng địa 。dị sanh ư địa nhược/nhã thất .bất thất 。 但命終時失眾同分必捨此善根。故正理云。 đãn mạng chung thời thất chúng đồng phần tất xả thử thiện căn 。cố chánh lý vân 。 聖身見道力所資故。此四善根無命終捨。 Thánh thân kiến đạo lực sở tư cố 。thử tứ thiện căn vô mạng chung xả 。 寧知命終捨唯異生非聖。 ninh tri mạng chung xả duy dị sanh phi Thánh 。 以本論說卵.胎中異生唯成就身不成身業故。 dĩ bổn luận thuyết noãn .thai trung dị sanh duy thành tựu thân bất thành thân nghiệp cố 。 豈不異生先依下地起煖法等後生上地亦必定捨煖等善 khởi bất dị sanh tiên y hạ địa khởi noãn pháp đẳng hậu sanh thượng địa diệc tất định xả noãn đẳng thiện 根。無如是失。以彼異生爾時捨善根。 căn 。vô như thị thất 。dĩ bỉ dị sanh nhĩ thời xả thiện căn 。 由捨同分故。 do xả đồng phần cố 。 謂住死有無聖道資捨諸善根。非由上地中有等起。 vị trụ/trú tử hữu vô Thánh đạo tư xả chư thiện căn 。phi do thượng địa trung hữu đẳng khởi 。 若諸聖者住死有中由聖道資不捨煖等。 nhược/nhã chư thánh giả trụ/trú tử hữu trung do Thánh đạo tư bất xả noãn đẳng 。 但由上地中有等起捨下善根。捨時雖同而所由別。 đãn do thượng địa trung hữu đẳng khởi xả hạ thiện căn 。xả thời tuy đồng nhi sở do biệt 。 是故異生無失地捨。 thị cố dị sanh vô thất địa xả 。 聖者必無由命終捨(已上論文)初二善根不但由失地.命終捨亦由退捨。 Thánh Giả tất vô do mạng chung xả (dĩ thượng luận văn )sơ nhị thiện căn bất đãn do thất địa .mạng chung xả diệc do thoái xả 。 由死.退捨唯異生非聖。 do tử .thoái xả duy dị sanh phi Thánh 。 由失地捨唯聖非異生。忍及第一異生亦無退。 do thất địa xả duy Thánh phi dị sanh 。nhẫn cập đệ nhất dị sanh diệc vô thoái 。 命終.失地隨應捨故。 依根本地至極猛利故者。 mạng chung .thất địa tùy ưng xả cố 。 y căn bản địa chí cực mãnh lợi cố giả 。 釋第十句。依四根本起煖等善必三生滿。 thích đệ thập cú 。y tứ căn bản khởi noãn đẳng thiện tất tam sanh mãn 。 彼於此生必定得見諦。厭生死心極猛利故。 bỉ ư thử sanh tất định đắc kiến đế 。yếm sanh tử tâm cực mãnh lợi cố 。 若依未至.及與中間。厭非猛利或入.不入。 nhược/nhã y vị chí .cập dữ trung gian 。yếm phi mãnh lợi hoặc nhập .bất nhập 。 又婆沙第六云。依根本地起煖等者。 hựu Bà sa đệ lục vân 。y căn bản địa khởi noãn đẳng giả 。 現身必入正性離生。所以者何。 hiện thân tất nhập chánh tánh ly sanh 。sở dĩ giả hà 。 彼由聖道引煖等故。依未至定.靜慮中間。起煖等者。 bỉ do Thánh đạo dẫn noãn đẳng cố 。y vị chí định .tĩnh lự trung gian 。khởi noãn đẳng giả 。 此則不定。所以者何。 thử tức bất định 。sở dĩ giả hà 。 彼由煖等引聖道故(解云根本樂道聖道易起。能引煖等故現入聖。未至.中間是其苦道聖道難起。由煖等引故。依彼地或人.不入)。 bỉ do noãn đẳng dẫn Thánh đạo cố (giải vân căn bản lạc/nhạc đạo Thánh đạo dịch khởi 。năng dẫn noãn đẳng cố hiện nhập thánh 。vị chí .trung gian thị kỳ khổ đạo Thánh đạo nạn/nan khởi 。do noãn đẳng dẫn cố 。y bỉ địa hoặc nhân .bất nhập )。 又正理六十一云。依根本地起煖等善根。 hựu chánh lý lục thập nhất vân 。y căn bản địa khởi noãn đẳng thiện căn 。 彼於此生必定得見諦。以根利故厭有深故。 bỉ ư thử sanh tất định đắc kiến đế 。dĩ căn lợi cố yếm hữu thâm cố 。 依未至.中間起煖等者於此生不必得 y vị chí .trung gian khởi noãn đẳng giả ư thử sanh bất tất đắc 入見諦。有餘師言。依根本定起煖等者。 nhập kiến đế 。hữu dư sư ngôn 。y căn bản định khởi noãn đẳng giả 。 此生必定得至涅槃。厭有深故 俱舍師難云。 thử sanh tất định đắc chí Niết-Bàn 。yếm hữu thâm cố  câu xá sư nạn/nan vân 。 如得煖等人有六種姓。 như đắc noãn đẳng nhân hữu lục chủng tính 。 復言煖等通依六地。又下文說。 phục ngôn noãn đẳng thông y lục địa 。hựu hạ văn thuyết 。 一隨信行離染故成七十三人。又四通行中鈍.利二人俱通苦.樂。 nhất tùy tín hạnh/hành/hàng ly nhiễm cố thành thất thập tam nhân 。hựu tứ thông hạnh/hành/hàng trung độn .lợi nhị nhân câu thông khổ .lạc/nhạc 。 以此故知。鈍根之人亦依根本得入見道。 dĩ thử cố tri 。độn căn chi nhân diệc y căn bản đắc nhập kiến đạo 。 正理如何言依根本以利根故必入聖耶。 chánh lý như hà ngôn y căn bản dĩ lợi căn cố tất nhập thánh da 。 此言有失。設作救言利根者。 thử ngôn hữu thất 。thiết tác cứu ngôn lợi căn giả 。 厭心猛利名為利根。非是不動名為利根。 yếm tâm mãnh lợi danh vi lợi căn 。phi thị bất động danh vi lợi căn 。 設作此救名相濫失。又正理云。 thiết tác thử cứu danh tướng lạm thất 。hựu chánh lý vân 。 若依越次以利根故除練根得。以此故知。 nhược/nhã y việt thứ dĩ lợi căn cố trừ luyện căn đắc 。dĩ thử cố tri 。 正理意說依根本地是利根也。 若先捨已至還從本修者。 chánh lý ý thuyết y căn bản địa thị lợi căn dã 。 nhược/nhã tiên xả dĩ chí hoàn tùng bổn tu giả 。 釋第十一句。煖等善根若先捨已後重得時所得。 thích đệ thập nhất cú 。noãn đẳng thiện căn nhược/nhã tiên xả dĩ hậu trọng đắc thời sở đắc 。 必非先之所捨。如人先捨別解脫已。 tất phi tiên chi sở xả 。như nhân tiên xả biệt giải thoát dĩ 。 後重得戒所得。必非先之所捨。 hậu trọng đắc giới sở đắc 。tất phi tiên chi sở xả 。 以煖等善從無始來未曾熟修。要由廣大功用成故。 dĩ noãn đẳng thiện tùng vô thủy lai vị tằng thục tu 。yếu do quảng đại công dụng thành cố 。 於未曾得生欽重故得先未得。 ư vị tằng đắc sanh khâm trọng cố đắc tiên vị đắc 。 於已曾得不欣樂故非得曾得。以趣聖道求昇進故。 ư dĩ tằng đắc bất hân lạc/nhạc cố phi đắc tằng đắc 。dĩ thú Thánh đạo cầu thăng tiến cố 。 若得餘定以曾熟修非由大功故後重得得先 nhược/nhã đắc dư định dĩ tằng thục tu phi do Đại công cố hậu trọng đắc đắc tiên 所捨。 sở xả 。 若先已得煖等善根修習圓滿經生故捨。至於後身遇了分位善說法師。 nhược/nhã tiên dĩ đắc noãn đẳng thiện căn tu tập viên mãn Kinh sanh cố xả 。chí ư hậu thân ngộ liễu phần vị thiện thuyết pháp sư 。 得宿住智知曾過去已修煖等。 đắc tú trụ/trú trí tri tằng quá khứ dĩ tu noãn đẳng 。 為說頂等便生頂等。若不遇者還從煖等根本修故。 vi/vì/vị thuyết đảnh/đính đẳng tiện sanh đảnh/đính đẳng 。nhược/nhã bất ngộ giả hoàn tùng noãn đẳng căn bản tu cố 。 或從持息念等根本修故。故婆沙云。 hoặc tùng trì tức niệm đẳng căn bản tu cố 。cố Bà sa vân 。 問若餘生中即起頂者。從何作意無間起耶。 vấn nhược/nhã dư sanh trung tức khởi đảnh/đính giả 。tùng hà tác ý Vô gián khởi da 。 答如起煖時所有作意。如說從煖起頂。 đáp như khởi noãn thời sở hữu tác ý 。như thuyết tùng noãn khởi đảnh/đính 。 從頂起忍亦爾 問若爾何故說煖無間起頂頂無間起 tùng đảnh/đính khởi nhẫn diệc nhĩ  vấn nhược nhĩ hà cố thuyết noãn Vô gián khởi đảnh/đính đảnh/đính Vô gián khởi 忍耶 答依一身中相續起者作如是說。 nhẫn da  đáp y nhất thân trung tướng tục khởi giả tác như thị thuyết 。 然非一切。 失退二捨至失不必然者。 nhiên phi nhất thiết 。 thất thoái nhị xả chí thất bất tất nhiên giả 。 釋後一句。失.退二捨以捨得故非得為體。 thích hậu nhất cú 。thất .thoái nhị xả dĩ xả đắc cố phi đắc vi/vì/vị thể 。 退必起過。起惑退故失不必然。失謂命終。 thoái tất khởi quá/qua 。khởi hoặc thoái cố thất bất tất nhiên 。thất vị mạng chung 。 或是易地。不必起過。以命終心通三性故。 hoặc thị dịch địa 。bất tất khởi quá/qua 。dĩ mạng chung tâm thông tam tánh cố 。 故正理云。退捨必因起過而得。 cố chánh lý vân 。thoái xả tất nhân khởi quá/qua nhi đắc 。 失捨或有由位增進(解云。失謂越地。或但命終。聖越地時名位增進。異生不爾。 thất xả hoặc hữu do vị tăng tiến (giải vân 。thất vị việt địa 。hoặc đãn mạng chung 。Thánh việt địa thời danh vị tăng tiến 。dị sanh bất nhĩ 。 故說或言)得此善根至第一入離生者。 cố thuyết hoặc ngôn )đắc thử thiện căn chí đệ nhất nhập ly sanh giả 。 此即第三明善根勝利。 論曰至必至涅槃故者。釋初句。 thử tức đệ tam minh thiện căn thắng lợi 。 luận viết chí tất chí Niết-Bàn cố giả 。thích sơ cú 。 四善根中若得煖法。雖有四失而有一德。 tứ thiện căn trung nhược/nhã đắc noãn pháp 。tuy hữu tứ thất nhi hữu nhất đức 。 如文可知。 若爾何殊順解脫分者。問。 như văn khả tri 。 nhược nhĩ hà thù thuận giải thoát phần giả 。vấn 。 若無障礙至行相同故者。答。 nhược/nhã vô chướng ngại chí hành tướng đồng cố giả 。đáp 。 若無障礙去見道近。或由二生。或但一生。 nhược/nhã vô chướng ngại khứ kiến đạo cận 。hoặc do nhị sanh 。hoặc đãn nhất sanh 。 能入見道。又與見道十六行相皆悉同故。 năng nhập kiến đạo 。hựu dữ kiến đạo thập lục hành tướng giai tất đồng cố 。  若得頂法至不斷善根者。釋第二句。  nhược/nhã đắc đảnh/đính Pháp chí bất đoạn thiện căn giả 。thích đệ nhị cú 。 若得頂法雖復有退造無間業墮惡趣。 nhược/nhã đắc đảnh/đính Pháp tuy phục hưũ thoái tạo Vô gián nghiệp đọa ác thú 。 於前煖法更增畢竟不斷善根。又正理云。 ư tiền noãn pháp cánh tăng tất cánh bất đoạn thiện căn 。hựu chánh lý vân 。 若得頂已不斷善根。如何經說天授退頂。 nhược/nhã đắc đảnh/đính dĩ bất đoạn thiện căn 。như hà Kinh thuyết thiên thụ thoái đảnh/đính 。 由彼曾起近頂善根。依未得退密作是說。 do bỉ tằng khởi cận đảnh/đính thiện căn 。y vị đắc thoái mật tác thị thuyết 。  若得忍時至上忍方得者。釋第三句。  nhược/nhã đắc nhẫn thời chí thượng nhẫn phương đắc giả 。thích đệ tam cú 。 若得忍時雖命終捨住異生位有此二失。 nhược/nhã đắc nhẫn thời tuy mạng chung xả trụ/trú dị sanh vị hữu thử nhị thất 。 於前頂法而增無退不造無間不墮惡趣。 ư tiền đảnh/đính Pháp nhi tăng vô thoái bất tạo Vô gián bất đọa ác thú 。 有此三德不墮惡趣。准知不造五無間業。 hữu thử tam đức bất đọa ác thú 。chuẩn tri bất tạo ngũ Vô gián nghiệp 。 言無惡果顯無惡因。忍位無退如前已辨。故前文言。 ngôn vô ác quả hiển vô ác nhân 。nhẫn vị vô thoái như tiền dĩ biện 。cố tiền văn ngôn 。 又此位忍無退墮故名為忍法。 hựu thử vị nhẫn vô thoái đọa cố danh vi nhẫn pháp 。 若至忍位於少分趣等中得不生法故。趣謂三惡趣。 nhược/nhã chí nhẫn vị ư thiểu phần thú đẳng trung đắc bất sanh pháp cố 。thú vị tam ác thú 。 生謂卵濕生。正理云。由此二生多愚癡故。 sanh vị noãn thấp sanh 。chánh lý vân 。do thử nhị sanh đa ngu si cố 。 處謂無想.北俱盧.大梵處。正理云。 xứ/xử vị vô tưởng .Bắc câu lô .đại phạm xứ/xử 。chánh lý vân 。 無想.大梵僻見處故。北俱盧洲無現觀故。 vô tưởng .đại phạm tích kiến xứ cố 。Bắc câu lô châu vô hiện quán cố 。 身謂扇搋等。正理云。身謂扇搋等。多諸煩惱故。 thân vị phiến trỉ đẳng 。chánh lý vân 。thân vị phiến trỉ đẳng 。đa chư phiền não cố 。 有謂欲界第八有等。正理云。有謂第八有等。 hữu vị dục giới đệ bát hữu đẳng 。chánh lý vân 。hữu vị đệ bát hữu đẳng 。 聖必不受故。惑謂見所斷惑。正理云。 Thánh tất bất thọ/thụ cố 。hoặc vị kiến sở đoạn hoặc 。chánh lý vân 。 惑謂見所斷必不復起故 此之六種於下.上忍隨 hoặc vị kiến sở đoạn tất bất phục khởi cố  thử chi lục chủng ư hạ .thượng nhẫn tùy 應而得。謂於下忍得惡趣不生。 ưng nhi đắc 。vị ư hạ nhẫn đắc ác thú bất sanh 。 餘五不生至上忍方得。 dư ngũ bất sanh chí thượng nhẫn phương đắc 。 於中忍位無別不生故不說也 問若至上忍於扇搋等方得不生。 ư trung nhẫn vị vô biệt bất sanh cố bất thuyết dã  vấn nhược/nhã chí thượng nhẫn ư phiến trỉ đẳng phương đắc bất sanh 。 何故婆沙第七云。問起順決擇分善根已。 hà cố Bà sa đệ thất vân 。vấn khởi thuận quyết trạch phần thiện căn dĩ 。 更可受扇搋.半擇迦.無形.二形身不。 cánh khả thọ/thụ phiến trỉ .bán trạch ca .vô hình .nhị hình thân bất 。 答更可受。唯煖.頂非餘。所以者何。 đáp cánh khả thọ/thụ 。duy noãn .đảnh/đính phi dư 。sở dĩ giả hà 。 若得忍已便違惡趣。彼扇搋等身形醜陋。是人中惡趣。 nhược/nhã đắc nhẫn dĩ tiện vi ác thú 。bỉ phiến trỉ đẳng thân hình xú lậu 。thị nhân trung ác thú 。 若得忍等殊勝善根。 nhược/nhã đắc nhẫn đẳng thù thắng thiện căn 。 必更不受彼類身故 准婆沙文。得忍不受扇搋等身。 tất cánh bất thọ/thụ bỉ loại thân cố  chuẩn Bà sa văn 。đắc nhẫn bất thọ/thụ phiến trỉ đẳng thân 。 云何俱舍.正理乃言至上忍位。 vân hà câu xá .chánh lý nãi ngôn chí thượng nhẫn vị 。 於扇搋等方得不生 解云婆沙言忍不受彼類顯增上忍。 ư phiến trỉ đẳng phương đắc bất sanh  giải vân Bà sa ngôn nhẫn bất thọ/thụ bỉ loại hiển tăng thượng nhẫn 。 據總相說。與惡趣同於忍位中得不生故。 cứ tổng tướng thuyết 。dữ ác thú đồng ư nhẫn vị trung đắc bất sanh cố 。 若別分別。惡趣下忍得不生。 nhược/nhã biệt phân biệt 。ác thú hạ nhẫn đắc bất sanh 。 扇搋等身至上忍位方得不生 又解論意各別。 phiến trỉ đẳng thân chí thượng nhẫn vị phương đắc bất sanh  hựu giải luận ý các biệt 。  得世第一法至無命終捨者。釋第四句。  đắc thế đệ nhất Pháp chí vô mạng chung xả giả 。thích đệ tứ cú 。 得世第一法雖住異生有斯一失。 đắc thế đệ nhất Pháp tuy trụ/trú dị sanh hữu tư nhất thất 。 於前忍位加能趣入正性離生。及至此位無命終捨。 ư tiền nhẫn vị gia năng thú nhập chánh tánh ly sanh 。cập chí thử vị vô mạng chung xả 。 何緣唯此能入離生者。問。 hà duyên duy thử năng nhập ly sanh giả 。vấn 。  已得異生至捨異生性者。答。  dĩ đắc dị sanh chí xả dị sanh tánh giả 。đáp 。 增上忍時除世第一法一剎那異生性。餘一切異生性皆得非擇滅。 tăng thượng nhẫn thời trừ thế đệ nhất Pháp nhất sát-na dị sanh tánh 。dư nhất thiết dị sanh tánh giai đắc Phi trạch diệt 。 至第一法故。言已得異生非擇滅故。 chí đệ nhất pháp cố 。ngôn dĩ đắc dị sanh Phi trạch diệt cố 。 世第一法能如無間道捨異生性故。 thế đệ nhất Pháp năng như vô gian đạo xả dị sanh tánh cố 。 苦法忍如解脫道捨異生性故。世第一法住現在時。 khổ pháp nhẫn như giải thoát đạo xả dị sanh tánh cố 。thế đệ nhất Pháp trụ/trú hiện tại thời 。 說名為入。故婆沙第二云。如是說者。 thuyết danh vi nhập 。cố Bà sa đệ nhị vân 。như thị thuyết giả 。 世第一法住時名入。問若爾異生應即聖者。 thế đệ nhất Pháp trụ thời danh nhập 。vấn nhược nhĩ dị sanh ưng tức Thánh Giả 。 入聖道故。答無如是過。世第一法至住位時。 nhập Thánh đạo cố 。đáp vô như thị quá/qua 。thế đệ nhất Pháp chí trụ vị thời 。 苦法智忍在正生時。未成就故不名聖者。 khổ pháp trí nhẫn tại chánh sanh thời 。vị thành tựu cố bất danh Thánh Giả 。 苦法智忍雖未已生。以在正生名等無間。 khổ pháp trí nhẫn tuy vị dĩ sanh 。dĩ tại chánh sanh danh đẳng Vô gián 。 世第一法爾時為彼等無間緣故名為入。 thế đệ nhất Pháp nhĩ thời vi/vì/vị bỉ đẳng vô gian duyên cố danh vi nhập 。 此四善根至一坐成覺故者。 thử tứ thiện căn chí nhất tọa thành giác cố giả 。 此即第四明三乘根轉。問.及頌答。 thử tức đệ tứ minh tam thừa căn chuyển 。vấn .cập tụng đáp 。  論曰至故說為餘者。釋初兩句。  luận viết chí cố thuyết vi/vì/vị dư giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。 未殖佛乘順解脫分聲聞種姓。可轉向餘乘獨覺非住惡趣。 vị thực Phật thừa thuận giải thoát phần Thanh văn chủng tính 。khả chuyển hướng dư thừa độc giác phi trụ/trú ác thú 。 故於忍位可轉成。彼若轉向佛乘。 cố ư nhẫn vị khả chuyển thành 。bỉ nhược/nhã chuyển hướng Phật thừa 。 經三無數.及百劫已起彼煖等。轉向麟角經百劫已。 Kinh tam vô số .cập bách kiếp dĩ khởi bỉ noãn đẳng 。chuyển hướng lân giác Kinh bách kiếp dĩ 。 起彼煖等皆一坐故 菩提云覺 薩埵云有 khởi bỉ noãn đẳng giai nhất tọa cố  Bồ-đề vân giác  Tát-đỏa vân hữu 情。言菩薩者略也。餘文可知。 Tình 。ngôn Bồ Tát giả lược dã 。dư văn khả tri 。  麟角佛言至乃至菩提者。釋下兩句。  lân giác Phật ngôn chí nãi chí Bồ-đề giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 如麟一角獨出如佛。故婆沙云。 như lân nhất giác độc xuất như Phật 。cố Bà sa vân 。 樂獨居故 餘文可知。自古諸師皆言。七加行中具作五停。 lạc/nhạc độc cư cố  dư văn khả tri 。tự cổ chư sư giai ngôn 。thất gia hạnh/hành/hàng trung cụ tác ngũ đình 。 今依此論及婆沙等。 kim y thử luận cập Bà sa đẳng 。 但言不淨.及持息念隨一亦得。大智度論具說五停。 đãn ngôn bất tịnh .cập trì tức niệm tùy nhất diệc đắc 。Đại Trí Độ Luận cụ thuyết ngũ đình 。  有餘獨覺至理無遮礙者。有餘部行獨覺異麟角喻。  hữu dư độc giác chí lý vô già ngại giả 。hữu dư bộ hạnh/hành/hàng độc giác dị lân giác dụ 。 起彼種姓初二善根。轉向餘乘理無遮礙。 khởi bỉ chủng tính sơ nhị thiện căn 。chuyển hướng dư thừa lý vô già ngại 。 如聲聞說。亦應說忍略而不論。 như thanh văn thuyết 。diệc ưng thuyết nhẫn lược nhi bất luận 。 雖初發心由其教力。後將入聖獨悟道故得獨覺名。 tuy sơ phát tâm do kỳ giáo lực 。hậu tướng nhập Thánh độc ngộ đạo cố đắc độc Giác danh 。 若麟角喻唯獨悟道。故正理云。 nhược/nhã lân giác dụ duy độc ngộ đạo 。cố chánh lý vân 。 然獨覺乘總有二種。一麟角喻。二先聲聞。 nhiên độc giác thừa tổng hữu nhị chủng 。nhất lân giác dụ 。nhị tiên Thanh văn 。 若先聲聞如聲聞說世第一法。一剎那故不可言轉。 nhược/nhã tiên Thanh văn như thanh văn thuyết thế đệ nhất Pháp 。nhất sát-na cố bất khả ngôn chuyển 。 故此不說。此約順決擇分。三乘轉說。 cố thử bất thuyết 。thử ước thuận quyết trạch phần 。tam thừa chuyển thuyết 。 若約解脫分位轉者。如婆沙第七云。 nhược/nhã ước giải thoát phần vị chuyển giả 。như Bà sa đệ thất vân 。 轉聲聞種姓順解脫分。起獨覺.及佛種姓順解脫分。 chuyển Thanh văn chủng tính thuận giải thoát phần 。khởi độc giác .cập Phật chủng tính thuận giải thoát phần 。 轉獨覺種姓順解脫分。 chuyển độc giác chủng tính thuận giải thoát phần 。 起聲聞.及佛種姓順解脫分。若起佛種姓順解脫分已則不可轉。 khởi Thanh văn .cập Phật chủng tính thuận giải thoát phần 。nhược/nhã khởi Phật chủng tính thuận giải thoát phần dĩ tức bất khả chuyển 。 極猛利故。 cực mãnh lợi cố 。 頗有此生至殖在人三洲者。 pha hữu thử sanh chí thực tại nhân tam châu giả 。 此即第五明修果久近。 論曰至三位亦爾者。 thử tức đệ ngũ minh tu quả cửu cận 。 luận viết chí tam vị diệc nhĩ giả 。 釋上三句 言順解脫分者。解脫謂涅槃。 thích thượng tam cú  ngôn thuận giải thoát phần giả 。giải thoát vị Niết-Bàn 。 此善順彼名順解脫分。譬如種田。第一下種。 thử thiện thuận bỉ danh thuận giải thoát phần 。thí như chủng điền 。đệ nhất hạ chủng 。 第二苗成。第三結實。三位不同。修道亦爾。 đệ nhị 苗thành 。đệ tam kết thật 。tam vị bất đồng 。tu đạo diệc nhĩ 。 第一生身入法性。即種順解脫分善。 đệ nhất sanh thân nhập pháp tánh 。tức chủng thuận giải thoát phần thiện 。 第二生成就。即成就順決擇分善根。 đệ nhị sanh thành tựu 。tức thành tựu thuận quyết trạch phần thiện căn 。 第三生得解脫。即能證得解脫涅槃。故言三位亦爾。 đệ tam sanh đắc giải thoát 。tức năng chứng đắc giải thoát Niết-Bàn 。cố ngôn tam vị diệc nhĩ 。 此據聲聞。極疾三生修加行。 thử cứ Thanh văn 。cực tật tam sanh tu gia hạnh/hành/hàng 。 極遲六十劫修加行。若據獨覺。極疾四生修加行。 cực trì lục thập kiếp tu gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã cứ độc giác 。cực tật tứ sanh tu gia hạnh/hành/hàng 。 極遲百劫修加行。若據佛乘。 cực trì bách kiếp tu gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã cứ Phật thừa 。 極疾三無數劫.及餘九十一劫修加行。若極遲者三無數劫。 cực tật tam vô số kiếp .cập dư cửu thập nhất kiếp tu gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã cực trì giả tam vô số kiếp 。 及餘百劫修加行。此據修者。餘即不定。 cập dư bách kiếp tu gia hạnh/hành/hàng 。thử cứ tu giả 。dư tức bất định 。 或有殖已經一劫或無量劫不能入聖。 hoặc hữu thực dĩ Kinh nhất kiếp hoặc vô lượng kiếp bất năng nhập thánh 。 佛時長故其根最利。聲聞三生。獨覺四生。 Phật thời trường/trưởng cố kỳ căn tối lợi 。Thanh văn tam sanh 。độc giác tứ sanh 。 非要利根亦通鈍根。若極利者要經六十。要經百劫。 phi yếu lợi căn diệc thông độn căn 。nhược/nhã cực lợi giả yếu Kinh lục thập 。yếu Kinh bách kiếp 。 故婆沙三十一云。 cố Bà sa tam thập nhất vân 。 非如聲聞極利根者經六十劫。非如獨覺極利根者唯經百劫。 phi như Thanh văn cực lợi căn giả Kinh lục thập kiếp 。phi như độc giác cực lợi căn giả duy Kinh bách kiếp 。 餘文可知。正理六十一破云。 dư văn khả tri 。chánh lý lục thập nhất phá vân 。 極疾三生方得解脫。謂初生殖順解脫分。次生成熟。 cực tật tam sanh phương đắc giải thoát 。vị sơ sanh thực thuận giải thoát phần 。thứ sanh thành thục 。 第三生起順決擇分即入聖道。 đệ tam sanh khởi thuận quyết trạch phần tức nhập Thánh đạo 。 若謂第二生起順決擇分。第三生入聖乃至得解脫。 nhược/nhã vị đệ nhị sanh khởi thuận quyết trạch phần 。đệ tam sanh nhập thánh nãi chí đắc giải thoát 。 彼言便與前說相違。謂依根本地起煖等者。 bỉ ngôn tiện dữ tiền thuyết tướng vi 。vị y căn bản địa khởi noãn đẳng giả 。 彼必於此生得入見諦。或彼應許極速二生。 bỉ tất ư thử sanh đắc nhập kiến đế 。hoặc bỉ ưng hứa cực tốc nhị sanh 。 謂第二生依根本地起煖等者。 vị đệ nhị sanh y căn bản địa khởi noãn đẳng giả 。 彼於理生必入聖道得解脫故 俱舍師救云。 bỉ ư lý sanh tất nhập Thánh đạo đắc giải thoát cố  câu xá sư cứu vân 。 若依根本起煖等者。 nhược/nhã y căn bản khởi noãn đẳng giả 。 必於前生已起煖等故不與彼前文相違。亦復無有減三生失。 tất ư tiền sanh dĩ khởi noãn đẳng cố bất dữ bỉ tiền văn tướng vi 。diệc phục vô hữu giảm tam sanh thất 。 傳說如是至順解脫分者。釋第三句。 truyền thuyết như thị chí thuận giải thoát phần giả 。thích đệ tam cú 。 明體。毘婆沙師傳說如是。 minh thể 。tỳ bà sa sư truyền thuyết như thị 。 順解脫分唯聞.思所成。非生得善以彼劣故。 thuận giải thoát phần duy văn .tư sở thành 。phi sanh đắc thiện dĩ bỉ liệt cố 。 非修所成唯欲界故 通三業為體。 phi tu sở thành duy dục giới cố  thông tam nghiệp vi/vì/vị thể 。 雖就最勝唯是聞.思相應意業。而此聞.思慧相應思願攝。 tuy tựu tối thắng duy thị văn .tư tướng ứng ý nghiệp 。nhi thử văn .tư tuệ tướng ứng tư nguyện nhiếp 。 起身.語亦得名為順解脫分。 khởi thân .ngữ diệc đắc danh vi thuận giải thoát phần 。 如施一食持一戒等。深厭生死深樂解脫。 như thí nhất thực trì nhất giới đẳng 。thâm yếm sanh tử thâm lạc/nhạc giải thoát 。 願力所持便名種殖順解脫分。願以信為體。或勝解為體。 nguyện lực sở trì tiện danh chủng thực thuận giải thoát phần 。nguyện dĩ tín vi/vì/vị thể 。hoặc thắng giải vi/vì/vị thể 。 或欲為體。即思相應願也。准此論文。 hoặc dục vi/vì/vị thể 。tức tư tướng ứng nguyện dã 。chuẩn thử luận văn 。 加行善根能發身.語。 gia hạnh/hành/hàng thiện căn năng phát thân .ngữ 。  殖順解脫分至亦遇獨覺者。釋第四句。明處。  thực thuận giải thoát phần chí diệc ngộ độc giác giả 。thích đệ tứ cú 。minh xứ 。 殖順解脫分唯人三洲。餘三惡趣.天趣.北洲。 thực thuận giải thoát phần duy nhân tam châu 。dư tam ác thú .thiên thú .Bắc châu 。 厭離.般若如應無故。三惡趣雖有厭離以厭苦故。 yếm ly .ba/bát nhược như ưng vô cố 。tam ác thú tuy hữu yếm ly dĩ yếm khổ cố 。 無勝般若以慧劣故。天趣雖有勝般若。 Vô thắng Bát-nhã dĩ tuệ liệt cố 。thiên thú tuy hữu thắng Bát-nhã 。 無深厭離以苦輕故。北洲無深厭離以苦輕故。 vô thâm yếm ly dĩ khổ khinh cố 。Bắc châu vô thâm yếm ly dĩ khổ khinh cố 。 無勝般若以慧劣故。餘文可知。又正理云。 Vô thắng Bát-nhã dĩ tuệ liệt cố 。dư văn khả tri 。hựu chánh lý vân 。 有佛出世。若無佛時。俱能種殖順解脫分。 hữu Phật xuất thế 。nhược/nhã vô Phật thời 。câu năng chủng thực thuận giải thoát phần 。 已因便說至謂見緣事別者。 dĩ nhân tiện thuyết chí vị kiến duyên sự biệt giả 。 此下大文第二約三道辨人。就中。一明三道建立。 thử hạ Đại văn đệ nhị ước tam đạo biện nhân 。tựu trung 。nhất minh tam đạo kiến lập 。 二明七種聖人。 nhị minh thất chủng Thánh nhân 。 三明學.無學滿 就明三道建立中。一約現觀位明。 tam minh học .vô học mãn  tựu minh tam đạo kiến lập trung 。nhất ước hiện quán vị minh 。 二約修無學道 就約現觀位明中。一明十六心。 nhị ước tu vô học đạo  tựu ước hiện quán vị minh trung 。nhất minh thập lục tâm 。 二依位建立 就明十六心中。一正明十六心。 nhị y vị kiến lập  tựu minh thập lục tâm trung 。nhất chánh minh thập lục tâm 。 二明十六依地。三明忍智次第。 nhị minh thập lục y địa 。tam minh nhẫn trí thứ đệ 。 四明見.修道別 此即第一正明十六心也。 tứ minh kiến .tu đạo biệt  thử tức đệ nhất chánh minh thập lục tâm dã 。  論曰至如果花樹者。釋初三句。  luận viết chí như quả hoa thụ/thọ giả 。thích sơ tam cú 。 舉後等流果即苦法智 樹生花果名花果樹。 cử hậu đẳng lưu quả tức khổ pháp trí  thụ/thọ sanh hoa quả danh hoa quả thụ/thọ 。 忍生法智名法智忍。餘文可知。 nhẫn sanh pháp trí danh Pháp trí nhẫn 。dư văn khả tri 。  即此名入至如燈.及生相者。釋忍異名。即此苦忍名入正性離生。  tức thử danh nhập chí như đăng .cập sanh tướng giả 。thích nhẫn dị danh 。tức thử khổ nhẫn danh nhập chánh tánh ly sanh 。 亦復名入正性決定。此忍初入故得二名。 diệc phục danh nhập chánh tánh quyết định 。thử nhẫn sơ nhập cố đắc nhị danh 。 經言正性。所謂涅槃。或目聖道。生謂煩惱。 Kinh ngôn chánh tánh 。sở vị Niết-Bàn 。hoặc mục Thánh đạo 。sanh vị phiền não 。 故婆沙第三云。復次見所斷惑。 cố Bà sa đệ tam vân 。phục thứ kiến sở đoạn hoặc 。 令諸有情墮諸惡趣。受諸劇苦。譬如生食久在身中。 lệnh chư hữu tình đọa chư ác thú 。thọ/thụ chư kịch khổ 。thí như sanh thực/tự cửu tại thân trung 。 能作種種極苦惱事。是故此惑說名為生。 năng tác chủng chủng cực khổ não sự 。thị cố thử hoặc thuyết danh vi sanh 。 見道能滅故名離生。復次有身見等剛強難伏。 kiến đạo năng diệt cố danh ly sanh 。phục thứ hữu thân kiến đẳng cương cưỡng nạn/nan phục 。 如狩龍戾。故說名生。 như thú long lệ 。cố thuyết danh sanh 。 見道能滅故名離生(廣如彼說)或謂善根未熟名生。故婆沙云。 kiến đạo năng diệt cố danh ly sanh (quảng như bỉ thuyết )hoặc vị thiện căn vị thục danh sanh 。cố Bà sa vân 。 復次一切煩惱或諸貪愛。能令善根不得成就。 phục thứ nhất thiết phiền não hoặc chư tham ái 。năng lệnh thiện căn bất đắc thành tựu 。 及令諸有潤令起過皆名為生。 cập lệnh chư hữu nhuận lệnh khởi quá/qua giai danh vi sanh 。 見道起已摧彼勢力。令不復為增上生過。 kiến đạo khởi dĩ tồi bỉ thế lực 。lệnh bất phục vi/vì/vị tăng thượng sanh quá/qua 。 由此見道獨名離生(廣如彼說) 能決趣涅槃。 do thử kiến đạo độc danh ly sanh (quảng như bỉ thuyết ) năng quyết thú Niết-Bàn 。 謂正性之決定 或決了諦相。謂正性即決定。 vị chánh tánh chi quyết định  hoặc quyết liễu đế tướng 。vị chánh tánh tức quyết định 。 故諸聖道得決定名。苦法智忍初至此位說名為入。 cố chư Thánh đạo đắc quyết định danh 。khổ pháp trí nhẫn sơ chí thử vị thuyết danh vi nhập 。 此忍生已至現在位得聖者名。 thử nhẫn sanh dĩ chí hiện tại vị đắc Thánh Giả danh 。 此忍在未來能捨異生性。謂許此忍。未來生時。 thử nhẫn tại vị lai năng xả dị sanh tánh 。vị hứa thử nhẫn 。vị lai sanh thời 。 有此能捨異生性用。非餘法能。 hữu thử năng xả dị sanh tánh dụng 。phi dư Pháp năng 。 如燈.及生相未來有用。燈有除闇用令闇不至。 như đăng .cập sanh tướng vị lai hữu dụng 。đăng hữu trừ ám dụng lệnh ám bất chí 。 生相有生法用。故婆沙云。 sanh tướng hữu sanh pháp dụng 。cố Bà sa vân 。 謂一切法能於未來有作用者總有三類。一者內法如苦法忍。 vị nhất thiết pháp năng ư vị lai hữu tác dụng giả tổng hữu tam loại 。nhất giả nội pháp như khổ pháp nhẫn 。 二者外法如日等光明。 nhị giả ngoại pháp như nhật đẳng quang minh 。 三者內.外法如諸生相。 有餘師說至捨異生性者。有餘師說。 tam giả nội .ngoại pháp như chư sanh tướng 。 hữu dư sư thuyết chí xả dị sanh tánh giả 。hữu dư sư thuyết 。 世第一法獨能捨異生性。 thế đệ nhất Pháp độc năng xả dị sanh tánh 。  此義不然至世間法故者。難。此義不然。  thử nghĩa bất nhiên chí thế gian pháp cố giả 。nạn/nan 。thử nghĩa bất nhiên 。 彼此同名世間法故。如何世間法能捨世間法。 bỉ thử đồng danh thế gian pháp cố 。như hà thế gian pháp năng xả thế gian pháp 。  性相違故至能害怨命者。有餘師釋。  tánh tướng vi cố chí năng hại oán mạng giả 。hữu dư sư thích 。 雖世第一與異生性同是世間。性相違故能捨異生性。 tuy thế đệ nhất dữ dị sanh tánh đồng thị thế gian 。tánh tướng vi cố năng xả dị sanh tánh 。 亦無有失。如上怨肩能害怨命。 diệc vô hữu thất 。như thượng oán kiên năng hại oán mạng 。 二人雖復同是世間。性相違故。一能害怨。 nhị nhân tuy phục đồng thị thế gian 。tánh tướng vi cố 。nhất năng hại oán 。  有餘師說至解脫道故者。有餘師說。  hữu dư sư thuyết chí giải thoát đạo cố giả 。hữu dư sư thuyết 。 二相資共捨異生性。世第一法如似無間道。 nhị tướng tư cọng xả dị sanh tánh 。thế đệ nhất Pháp như tự vô gian đạo 。 苦法智忍如似解脫道。故婆沙第三云。 khổ pháp trí nhẫn như tự giải thoát đạo 。cố Bà sa đệ tam vân 。 有餘師言世第一法.苦法智忍。更互相資捨異生性。 hữu dư sư ngôn thế đệ nhất Pháp .khổ pháp trí nhẫn 。cánh hỗ tương tư xả dị sanh tánh 。 謂世第一法與異生性雖性相違。而力劣故不能獨捨。 vị thế đệ nhất Pháp dữ dị sanh tánh tuy tánh tướng vi 。nhi lực liệt cố bất năng độc xả 。 由此引生苦法智忍。共相助力捨異生性。 do thử dẫn sanh khổ pháp trí nhẫn 。cộng tướng trợ lực xả dị sanh tánh 。 譬如羸人依因健者更相助力能伏怨家。 thí như luy nhân y nhân kiện giả cánh tướng trợ lực năng phục oan gia 。 由此因緣。世第一法如無間道。 do thử nhân duyên 。thế đệ nhất Pháp như vô gian đạo 。 苦法智忍如解脫道。捨異生性。 khổ pháp trí nhẫn như giải thoát đạo 。xả dị sanh tánh 。 是故世第一法與異生性。成就.得俱滅。苦法智忍與異生性。 thị cố thế đệ nhất Pháp dữ dị sanh tánh 。thành tựu .đắc câu diệt 。khổ pháp trí nhẫn dữ dị sanh tánh 。 不成就.得俱生。俱舍.婆沙皆有三說。 bất thành tựu .đắc câu sanh 。câu xá .Bà sa giai hữu tam thuyết 。 若說苦法智忍捨。如二形生捨戒。 nhược/nhã thuyết khổ pháp trí nhẫn xả 。như nhị hình sanh xả giới 。 若世第一捨如命終捨戒。 nhược/nhã thế đệ nhất xả như mạng chung xả giới 。 若世第一法.及苦法忍捨相資共捨。各據一義並不相違。 nhược/nhã thế đệ nhất Pháp .cập khổ pháp nhẫn xả tướng tư cọng xả 。các cứ nhất nghĩa tịnh bất tướng vi 。  此忍無間至遍流後故者。釋第四句。前第三句無漏之言。  thử nhẫn Vô gián chí biến lưu hậu cố giả 。thích đệ tứ cú 。tiền đệ tam cú vô lậu chi ngôn 。 遍流至後十五心故。餘文可知。 biến lưu chí hậu thập ngũ tâm cố 。dư văn khả tri 。  如緣欲界至名苦類智忍者。釋第五.第六句。  như duyên dục giới chí danh khổ loại trí nhẫn giả 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 最初證知至而證境故者。釋法類智。 tối sơ chứng tri chí nhi chứng cảnh cố giả 。thích Pháp loại trí 。 如文可知。 如緣苦諦至聖諦現觀者。 như văn khả tri 。 như duyên khổ đế chí thánh đế hiện quán giả 。 釋第七.第八.第九.第十句。現觀之名理通見.修。 thích đệ thất .đệ bát .đệ cửu .đệ thập cú 。hiện quán chi danh lý thông kiến .tu 。 見道猛利偏得其名 問上.下八諦何故先 kiến đạo mãnh lợi Thiên đắc kỳ danh  vấn thượng .hạ bát đế hà cố tiên 觀下苦。後合觀上苦。乃至先觀下道。 quán hạ khổ 。hậu hợp quán thượng khổ 。nãi chí tiên quán hạ đạo 。 後合觀上道 解云婆沙七十九一解云。 hậu hợp quán thượng đạo  giải vân Bà sa thất thập cửu nhất giải vân 。 欲界四諦非定地攝。故先觀。 dục giới Tứ đế phi định địa nhiếp 。cố tiên quán 。 色.無色界四諦俱定地攝故後合觀 廣如彼說。 sắc .vô sắc giới Tứ đế câu định địa nhiếp cố hậu hợp quán  quảng như bỉ thuyết 。  此中餘部至唯頓現觀者。此下釋後兩句。  thử trung dư bộ chí duy đốn hiện quán giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 先敘異計。此中有餘即大眾部等。有作是言。 tiên tự dị kế 。thử trung hữu dư tức Đại chúng bộ đẳng 。hữu tác thị ngôn 。 於四諦中 一剎那心唯頓現觀。 ư Tứ đế trung  nhất sát-na tâm duy đốn hiện quán 。  然彼意趣至名事現觀者。說一切有部徵。  nhiên bỉ ý thú chí danh sự hiện quán giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ trưng 。 然彼餘部所有意趣應更推尋。彼現觀言無差別故。 nhiên bỉ dư bộ sở hữu ý thú ưng cánh thôi tầm 。bỉ hiện quán ngôn vô sái biệt cố 。 不知定約何現觀說。詳諸現觀總有三種。 bất tri định ước hà hiện quán thuyết 。tường chư hiện quán tổng hữu tam chủng 。 謂見.緣.事。唯無漏慧於諸諦境。 vị kiến .duyên .sự 。duy vô lậu tuệ ư chư đế cảnh 。 現見分明名見現觀 心.心所法是能緣。境是所緣。 hiện kiến phân minh danh kiến hiện quán  tâm .tâm sở pháp thị năng duyên 。cảnh thị sở duyên 。 心.心所法同一所緣名緣現觀。 tâm .tâm sở pháp đồng nhất sở duyên danh duyên hiện quán 。 或心.心所取境分明與現觀同名緣現觀 事謂事業。 hoặc tâm .tâm sở thủ cảnh phân minh dữ hiện quán đồng danh duyên hiện quán  sự vị sự nghiệp 。 即是遍知.永斷.作證.修習四種事業。 tức thị biến tri .vĩnh đoạn .tác chứng .tu tập tứ chủng sự nghiệp 。 謂諸能緣.及俱有法同一事業名事現觀。戒謂隨轉戒。 vị chư năng duyên .cập câu hữu pháp đồng nhất sự nghiệp danh sự hiện quán 。giới vị tùy chuyển giới 。 生相等等住.異.滅。俱有因故。 sanh tướng đẳng đẳng trụ .dị .diệt 。câu hữu nhân cố 。 泛明現觀有斯三種。故正理云。 phiếm minh hiện quán hữu tư tam chủng 。cố chánh lý vân 。 如是應知非相應法唯一現觀。除慧所餘心.心所法有二現觀。 như thị ứng tri phi tướng ứng Pháp duy nhất hiện quán 。trừ tuệ sở dư tâm .tâm sở pháp hữu nhị hiện quán 。 唯無漏慧具足有三。 duy vô lậu tuệ cụ túc hữu tam 。  見苦諦時至謂斷證修者。顯三現觀四諦通局。  kiến khổ đế thời chí vị đoạn chứng tu giả 。hiển tam hiện quán Tứ đế thông cục 。 見苦諦時於苦聖諦具三現觀。由見苦故有見現觀。 kiến khổ đế thời ư khổ thánh đế cụ tam hiện quán 。do kiến khổ cố hữu kiến hiện quán 。 由緣苦故有緣現觀。由知苦故有事現觀。 do duyên khổ cố hữu duyên hiện quán 。do tri khổ cố hữu sự hiện quán 。 即見苦時於餘三諦唯事現觀。謂斷.證.修。 tức kiến khổ thời ư dư tam đế duy sự hiện quán 。vị đoạn .chứng .tu 。 見苦之時斷煩惱故即名斷集。 kiến khổ chi thời đoạn phiền não cố tức danh đoạn tập 。 見苦之時得擇滅故即名證滅。證有二種。一見證。二得證。 kiến khổ chi thời đắc trạch diệt cố tức danh chứng diệt 。chứng hữu nhị chủng 。nhất kiến chứng 。nhị đắc chứng 。 此是得證。見苦之時無漏現前即名修道。 thử thị đắc chứng 。kiến khổ chi thời vô lậu hiện tiền tức danh tu đạo 。 非見餘三無見現觀。 phi kiến dư tam vô kiến hiện quán 。 非緣餘三無緣現觀 問論說一切法皆應遍知。 phi duyên dư tam vô duyên hiện quán  vấn luận thuyết nhất thiết pháp giai ưng biến tri 。 諸有漏法皆應永斷。一切善法皆應作證。 chư hữu lậu pháp giai ưng vĩnh đoạn 。nhất thiết thiện pháp giai ưng tác chứng 。 善有為法皆應修習。 thiện hữu vi Pháp giai ưng tu tập 。 何故經云知苦.斷集.證滅.修道 解云論說盡理。經依別意。 hà cố Kinh vân tri khổ .đoạn tập .chứng diệt .tu đạo  giải vân luận thuyết tận lý 。Kinh y biệt ý 。 故婆沙七十九有一師云。脇尊者言世尊唯說應遍知苦。 cố Bà sa thất thập cửu hữu nhất sư vân 。hiếp Tôn-Giả ngôn Thế Tôn duy thuyết ưng biến tri khổ 。 或謂唯苦是應遍知。 hoặc vị duy khổ thị ưng biến tri 。 故對法中說一切法是所遍知。世尊唯說集應永斷。 cố đối pháp trung thuyết nhất thiết pháp thị sở biến tri 。Thế Tôn duy thuyết tập ưng vĩnh đoạn 。 或謂唯是集應永斷。故對法中說有漏法皆應永斷。 hoặc vị duy thị tập ưng vĩnh đoạn 。cố đối pháp trung thuyết hữu lậu pháp giai ưng vĩnh đoạn 。 世尊唯說滅應作證。或謂唯滅是應作證。 Thế Tôn duy thuyết diệt ưng tác chứng 。hoặc vị duy diệt thị ưng tác chứng 。 故對法中依得作證說諸善法皆應作證。 cố đối pháp trung y đắc tác chứng thuyết chư thiện Pháp giai ưng tác chứng 。 世尊唯說道應修習。或謂唯道是唯應修習。 Thế Tôn duy thuyết đạo ưng tu tập 。hoặc vị duy đạo thị duy ưng tu tập 。 故對法中總說一切善有為法皆應修習。 cố đối pháp trung tổng thuyết nhất thiết thiện hữu vi Pháp giai ưng tu tập 。 此則顯示經義不了。阿毘達磨是了義說。 thử tức hiển thị Kinh nghĩa bất liễu 。A-tỳ Đạt-ma thị liễu nghĩa thuyết 。  若諸諦中至有事現觀故者。牒計破。  nhược/nhã chư đế trung chí hữu sự hiện quán cố giả 。điệp kế phá 。 若諸諦中約見現觀說頓現觀。理必不然。 nhược/nhã chư đế trung ước kiến hiện quán thuyết đốn hiện quán 。lý tất bất nhiên 。 以四諦中十六行相各差別故。若言以一無我行相。 dĩ Tứ đế trung thập lục hành tướng các sái biệt cố 。nhược/nhã ngôn dĩ nhất vô ngã hành tướng 。 總見四諦名頓現觀。 tổng kiến Tứ đế danh đốn hiện quán 。 則不應用苦等行相見苦諦等。 tức bất ưng dụng khổ đẳng hành tướng kiến khổ đế đẳng 。 如是便與契經相違 如契經下.舉所違經。經別說行觀於四諦。 như thị tiện dữ khế Kinh tướng vi  như khế Kinh hạ .cử sở vi Kinh 。Kinh biệt thuyết hạnh/hành/hàng quán ư Tứ đế 。 明行非一。思惟之言皆顯作意。 Minh Hạnh phi nhất 。tư tánh chi ngôn giai hiển tác ý 。 舉別作意取俱擇法。此諸行相即是無漏作意相應擇法。 cử biệt tác ý thủ câu trạch pháp 。thử chư hành tướng tức thị vô lậu tác ý tướng ứng trạch pháp 。 若言此經說修道位以諸行相別觀諦者。 nhược/nhã ngôn thử Kinh thuyết tu đạo vị dĩ chư hành tướng biệt quán đế giả 。 此亦不然。如見道中次第觀諦。 thử diệc bất nhiên 。như kiến đạo trung thứ đệ quán đế 。 修道位中亦次第觀。若見道中頓現觀諦者。 tu đạo vị trung diệc thứ đệ quán 。nhược/nhã kiến đạo trung đốn hiện quán đế giả 。 應修道位亦有頓觀。若彼復謂見一諦時。 ưng tu đạo vị diệc hữu đốn quán 。nhược/nhã bỉ phục vị kiến nhất đế thời 。 於餘諦中得自在故說頓現觀。 ư dư đế trung đắc tự tại cố thuyết đốn hiện quán 。 若作此救於我道理亦無有失。 nhược/nhã tác thử cứu ư ngã đạo lý diệc vô hữu thất 。 然於如是見四諦時現觀中間。有說出現觀。有說不出現觀。諸部不同。 nhiên ư như thị kiến Tứ đế thời hiện quán trung gian 。hữu thuyết xuất hiện quán 。hữu thuyết bất xuất hiện quán 。chư bộ bất đồng 。 如斯之義別應思擇。 như tư chi nghĩa biệt ưng tư trạch 。 若彼復謂於見苦時即能斷集.證滅.修道。 nhược/nhã bỉ phục vị ư kiến khổ thời tức năng đoạn tập .chứng diệt .tu đạo 。 約事現觀說頓現觀。理亦無失。 ước sự hiện quán thuyết đốn hiện quán 。lý diệc vô thất 。 我先已說見苦諦時於餘三諦中有事現觀故。 ngã tiên dĩ thuyết kiến khổ đế thời ư dư tam đế trung hữu sự hiện quán cố 。  依見現觀至有別喻者。  y kiến hiện quán chí hữu biệt dụ giả 。 說一切有部依見現觀引經證漸 言三經者。一善授經即此所引。二慶喜經。 thuyết nhất thiết hữu bộ y kiến hiện quán dẫn Kinh chứng tiệm  ngôn tam Kinh giả 。nhất thiện thọ/thụ Kinh tức thử sở dẫn 。nhị khánh hỉ Kinh 。 三一苾芻經。故正理六十三云。如善授經。 tam nhất Bí-sô Kinh 。cố chánh lý lục thập tam vân 。như thiện thọ/thụ Kinh 。 佛告長者。於四聖諦非頓現觀必漸現觀。 Phật cáo Trưởng-giả 。ư tứ thánh đế phi đốn hiện quán tất tiệm hiện quán 。 廣說乃至。無處無容於苦聖諦。 quảng thuyết nãi chí 。vô xứ/xử vô dung ư khổ thánh đế 。 未現觀已能現觀集。如是乃至。無處無容於滅聖諦。 vị hiện quán dĩ năng hiện quán tập 。như thị nãi chí 。vô xứ/xử vô dung ư diệt thánh đế 。 未現觀已能現觀道。 vị hiện quán dĩ năng hiện quán đạo 。 如是慶喜.及一苾芻二經所言意皆同此。 như thị khánh hỉ .cập nhất Bí-sô nhị Kinh sở ngôn ý giai đồng thử 。 三經一一各有別喻 解云善授梵云蘇揭多。 tam Kinh nhất nhất các hữu biệt dụ  giải vân thiện thọ/thụ phạm vân tô yết đa 。 舊云須達者訛也。然彼長者請問世尊。 cựu vân tu đạt giả ngoa dã 。nhiên bỉ Trưởng-giả thỉnh vấn Thế Tôn 。 諦現觀時為漸為頓。世尊告曰非頓必漸。 đế hiện quán thời vi/vì/vị tiệm vi/vì/vị đốn 。Thế Tôn cáo viết phi đốn tất tiệm 。 以四諦境自相別故。廣說乃至。能現觀道。慶喜梵云阿難陀。 dĩ Tứ đế cảnh tự tướng biệt cố 。quảng thuyết nãi chí 。năng hiện quán đạo 。khánh hỉ phạm vân A-nan-đà 。 舊云阿難者訛也。 cựu vân A-nan giả ngoa dã 。 慶喜問經.苾芻問經問答語端皆同善授。然所舉喻各各不同。 khánh hỉ vấn Kinh .Bí-sô vấn Kinh vấn đáp ngữ đoan giai đồng thiện thọ/thụ 。nhiên sở cử dụ các các bất đồng 。 第一善授經中作如是說。佛告長者。 đệ nhất thiện thọ/thụ Kinh trung tác như thị thuyết 。Phật cáo Trưởng-giả 。 於四聖諦非頓現觀必漸現觀。以四諦境相各別故。 ư tứ thánh đế phi đốn hiện quán tất tiệm hiện quán 。dĩ Tứ đế cảnh tướng các biệt cố 。 猶如世間造臺觀者。必先簗基。 do như thế gian tạo đài quán giả 。tất tiên 簗cơ 。 次方壘壁。次上梁栿。後以板覆。 thứ phương lũy bích 。thứ thượng lương 栿。hậu dĩ bản phước 。 此四前後必不俱時。無處無容未簗基訖便壘於壁。 thử tứ tiền hậu tất bất câu thời 。vô xứ/xử vô dung vị 簗cơ cật tiện lũy ư bích 。 乃至廣說。第二慶喜經作如是說。 nãi chí quảng thuyết 。đệ nhị khánh hỉ Kinh tác như thị thuyết 。 猶如隥上四橫梯時。先隥最初方隥第二。 do như đăng thượng tứ hoạnh thê thời 。tiên đăng tối sơ phương đăng đệ nhị 。 無處無容不隥最初而隥第二。乃至廣說。 vô xứ/xử vô dung bất đăng tối sơ nhi đăng đệ nhị 。nãi chí quảng thuyết 。 第三一苾芻經作如是喻。猶如隥上四級階時。 đệ tam nhất Bí-sô Kinh tác như thị dụ 。do như đăng thượng tứ cấp giai thời 。 先隥最初方隥第二。 tiên đăng tối sơ phương đăng đệ nhị 。 無處無容不隥最初而隥第二。乃至廣說。依如是喻必漸非頓。 vô xứ/xử vô dung bất đăng tối sơ nhi đăng đệ nhị 。nãi chí quảng thuyết 。y như thị dụ tất tiệm phi đốn 。 若謂有經至蜜意說故者。又牒經通難。 nhược/nhã vị hữu Kinh chí mật ý thuyết cố giả 。hựu điệp Kinh thông nạn/nan 。 若謂經說但於苦諦無惑無疑。 nhược/nhã vị Kinh thuyết đãn ư khổ đế vô hoặc vô nghi 。 於佛亦無惑無疑。佛是道諦攝故。 ư Phật diệc vô hoặc vô nghi 。Phật thị đạo đế nhiếp cố 。 既於佛道亦無惑.疑。以此故知頓現觀者。此亦非證。 ký ư Phật đạo diệc vô hoặc .nghi 。dĩ thử cố tri đốn hiện quán giả 。thử diệc phi chứng 。 於見苦時。於餘三諦。亦無疑者。依定不現行。 ư kiến khổ thời 。ư dư tam đế 。diệc vô nghi giả 。y định bất hiện hành 。 或必定當斷。密意說故。 hoặc tất định đương đoạn 。mật ý thuyết cố 。 已辨現觀至如先已說者。 dĩ biện hiện quán chí như tiên dĩ thuyết giả 。 此即第二明十六心依地 言六地者。謂四靜慮.未至.中間。 thử tức đệ nhị minh thập lục tâm y địa  ngôn lục địa giả 。vị tứ tĩnh lự .vị chí .trung gian 。 何緣必有至無間解脫道者。 hà duyên tất hữu chí Vô gián giải thoát đạo giả 。 此即第三明忍.智次第。 論曰至無能隔礙故者。 thử tức đệ tam minh nhẫn .trí thứ đệ 。 luận viết chí vô năng cách ngại cố giả 。 於現觀位十六心中。八忍是無間道。間謂間隔。 ư hiện quán vị thập lục tâm trung 。bát nhẫn thị vô gian đạo 。gian vị gian cách 。 此無間道證離繫果。所斷惑得。 thử vô gian đạo chứng ly hệ quả 。sở đoạn hoặc đắc 。 無有力能為隔礙故令不證果。惑得雖與無間道俱。 vô hữu lực năng vi/vì/vị cách ngại cố lệnh bất chứng quả 。hoặc đắc tuy dữ vô gian đạo câu 。 無力能引惑得至生相故無能礙。 vô lực năng dẫn hoặc đắc chí sanh tướng cố vô năng ngại 。 昔時能引能為隔礙。障覆涅槃令不得證。 tích thời năng dẫn năng vi/vì/vị cách ngại 。chướng phước Niết-Bàn lệnh bất đắc chứng 。 故婆沙九十云。無間道能斷煩惱。 cố Bà sa cửu thập vân 。vô gian đạo năng đoạn phiền não 。 隔煩惱得令不續故。亦能證滅引離繫得令正起故。 cách phiền não đắc lệnh bất tục cố 。diệc năng chứng diệt dẫn ly hệ đắc lệnh chánh khởi cố 。 正理難云。若爾解脫道亦應名無間。 chánh lý nạn/nan vân 。nhược nhĩ giải thoát đạo diệc ưng danh Vô gián 。 約與離繫得俱亦無能隔礙故 俱舍師救云。 ước dữ ly hệ đắc câu diệc vô năng cách ngại cố  câu xá sư cứu vân 。 此無間道與惑得俱。 thử vô gian đạo dữ hoặc đắc câu 。 惑得無力能為隔礙令不證果故名無間。 hoặc đắc vô lực năng vi/vì/vị cách ngại lệnh bất chứng quả cố danh Vô gián 。 彼解脫道雖復與彼離繫得俱名為證果。非惑得俱。 bỉ giải thoát đạo tuy phục dữ bỉ ly hệ đắc câu danh vi chứng quả 。phi hoặc đắc câu 。 不可說言惑得能礙。不能礙故。為難不齊。 bất khả thuyết ngôn hoặc đắc năng ngại 。bất năng ngại cố 。vi/vì/vị nạn/nan bất tề 。  智是解脫至驅賊閉戶者。八智是解脫道。  trí thị giải thoát chí khu tặc bế hộ giả 。bát trí thị giải thoát đạo 。 在生相時非惑得俱名正解脫。 tại sanh tướng thời phi hoặc đắc câu danh chánh giải thoát 。 令至現在名已解脫惑得。與離繫得俱時起故名解脫道。 lệnh chí hiện tại danh dĩ giải thoát hoặc đắc 。dữ ly hệ đắc câu thời khởi cố danh giải thoát đạo 。 故婆沙云。諸解脫道唯名證滅。 cố Bà sa vân 。chư giải thoát đạo duy danh chứng diệt 。 與離繫得俱現前故 無間道如驅賊。解脫道如閉戶。 dữ ly hệ đắc câu hiện tiền cố  vô gian đạo như khu tặc 。giải thoát đạo như bế hộ 。 若謂第二至已斷疑智者。牒異計破。 nhược/nhã vị đệ nhị chí dĩ đoạn nghi trí giả 。điệp dị kế phá 。 若謂初剎那苦法忍後第二剎那苦類忍唯無 nhược/nhã vị sơ sát-na khổ pháp nhẫn hậu đệ nhị sát-na khổ loại nhẫn duy vô 間道。與欲界見苦所斷離繫得俱時而生。 gian đạo 。dữ dục giới kiến khổ sở đoạn ly hệ đắc câu thời nhi sanh 。 無解脫道。乃至道類忍應知亦爾 破云。 vô giải thoát đạo 。nãi chí đạo loại nhẫn ứng tri diệc nhĩ  phá vân 。 則此現觀位中。於其彼彼四法忍境。 tức thử hiện quán vị trung 。ư kỳ bỉ bỉ tứ pháp nhẫn cảnh 。 四類忍境。應定不起已斷疑智。故正理云。 tứ loại nhẫn cảnh 。ưng định bất khởi dĩ đoạn nghi trí 。cố chánh lý vân 。 苦法忍後即有苦類忍。與前忍果斷得俱生。 khổ pháp nhẫn hậu tức hữu khổ loại nhẫn 。dữ tiền nhẫn quả đoạn đắc câu sanh 。 餘位亦然。斯有何失。 dư vị diệc nhiên 。tư hữu hà thất 。 若爾此位緣欲苦等已斷疑智應不得生。計此不生復有何過。 nhược nhĩ thử vị duyên dục khổ đẳng dĩ đoạn nghi trí ưng bất đắc sanh 。kế thử bất sanh phục hưũ hà quá/qua 。 則於後修位我已知苦等。 tức ư hậu tu vị ngã dĩ tri khổ đẳng 。 諸決定智應不得生。於苦等境中先未生智故。 chư quyết định trí ưng bất đắc sanh 。ư khổ đẳng cảnh trung tiên vị sanh trí cố 。 若於先位未有智生。後已知言便成無義。 nhược/nhã ư tiên vị vị hữu trí sanh 。hậu dĩ tri ngôn tiện thành vô nghĩa 。  若謂見位至九結聚相違者。難。  nhược/nhã vị kiến vị chí cửu kết tụ tướng vi giả 。nạn/nan 。 若謂見道位唯八忍斷惑。即與本論說九結聚相違。 nhược/nhã vị kiến đạo vị duy bát nhẫn đoạn hoặc 。tức dữ bổn luận thuyết cửu kết tụ tướng vi 。 彼說九結是智斷故 言九結聚者。 bỉ thuyết cửu kết thị trí đoạn cố  ngôn cửu kết tụ giả 。 謂見道中上.下八諦所斷為八。及修道惑足前為九。 vị kiến đạo trung thượng .hạ bát đế sở đoạn vi/vì/vị bát 。cập tu đạo hoặc túc tiền vi/vì/vị cửu 。 用九智斷。即八諦智.及修道智。故正理云。 dụng cửu trí đoạn 。tức bát đế trí .cập tu đạo trí 。cố chánh lý vân 。 若見道位唯忍能斷惑。 nhược/nhã kiến đạo vị duy nhẫn năng đoạn hoặc 。 應與本論九結聚相違。以本論中說四法.類智。及修所斷。 ưng dữ bổn luận cửu kết tụ tướng vi 。dĩ bổn luận trung thuyết tứ pháp .loại trí 。cập tu sở đoạn 。 為九結聚故。 此難不然至名王所作者。通。 vi/vì/vị cửu kết tụ cố 。 thử nạn/nan bất nhiên chí danh Vương sở tác giả 。thông 。 此難不然。彼論中說忍為智故。 thử nạn/nan bất nhiên 。bỉ luận trung thuyết nhẫn vi/vì/vị trí cố 。 諸忍皆是智眷屬故。忍所作者即名智所作。 chư nhẫn giai thị trí quyến thuộc cố 。nhẫn sở tác giả tức danh trí sở tác 。 引喻可知。 dẫn dụ khả tri 。 此十六心至見道攝耶者。 thử thập lục tâm chí kiến đạo nhiếp da giả 。 此下第四明見修道別。此即問也。 不爾者。答。 thử hạ đệ tứ minh kiến tu đạo biệt 。thử tức vấn dã 。 bất nhĩ giả 。đáp 。  云何者。徵。 頌曰至見未曾見故者。頌答。  vân hà giả 。trưng 。 tụng viết chí kiến vị tằng kiến cố giả 。tụng đáp 。 論曰至故修道攝者。現觀八諦總十六心。 luận viết chí cố tu đạo nhiếp giả 。hiện quán bát đế tổng thập lục tâm 。 前十五心皆見道攝。於諸諦理見未見諦故。 tiền thập ngũ tâm giai kiến đạo nhiếp 。ư chư đế lý kiến vị kiến đế cố 。 至第十六無一諦理未見今見。 chí đệ thập lục vô nhất đế lý vị kiến kim kiến 。 如習曾見故修道攝。 豈不爾時至未見今見者。問。 như tập tằng kiến cố tu đạo nhiếp 。 khởi bất nhĩ thời chí vị kiến kim kiến giả 。vấn 。 至第十六道類智時。 chí đệ thập lục đạo loại trí thời 。 豈不爾時觀道類智次前念忍。相應.俱有一剎那法。 khởi bất nhĩ thời quán đạo loại trí thứ tiền niệm nhẫn 。tướng ứng .câu hữu nhất sát-na Pháp 。 是道諦理未見今見。 此中約諦至此畦未刈者。答。 thị đạo đế lý vị kiến kim kiến 。 thử trung ước đế chí thử huề vị ngải giả 。đáp 。 此中但約上下八諦不約剎那。 thử trung đãn ước thượng hạ bát đế bất ước sát-na 。 非道類忍一剎那法未見今見。可名今見未見諦理。 phi đạo loại nhẫn nhất sát-na Pháp vị kiến kim kiến 。khả danh kim kiến vị kiến đế lý 。 喻況可知。 又道類智至非見道攝者。 dụ huống khả tri 。 hựu đạo loại trí chí phi kiến đạo nhiếp giả 。 又釋 道類智非見道攝。是果攝故。 hựu thích  đạo loại trí phi kiến đạo nhiếp 。thị quả nhiếp cố 。 如餘修果 道類智非見道攝。 như dư tu quả  đạo loại trí phi kiến đạo nhiếp 。 頓修八智.十六行故。如餘修果 道類智非見道攝。 đốn tu bát trí .thập lục hạnh/hành/hàng cố 。như dư tu quả  đạo loại trí phi kiến đạo nhiếp 。 捨前道故。如餘修果 道類智非見道攝。 xả tiền đạo cố 。như dư tu quả  đạo loại trí phi kiến đạo nhiếp 。 相續起故。如餘修道。 tướng tục khởi cố 。như dư tu đạo 。  然道類智至所斷斷故者。牒外難通。外難意云。見道不退。  nhiên đạo loại trí chí sở đoạn đoạn cố giả 。điệp ngoại nạn/nan thông 。ngoại nạn/nan ý vân 。kiến đạo bất thoái 。 修道有退。若道類智是修道攝亦應有退。 tu đạo hữu thoái 。nhược/nhã đạo loại trí thị tu đạo nhiếp diệc ưng hữu thoái 。 寧道類智必不退耶 論主通云然道類智必不退 ninh đạo loại trí tất bất thoái da  luận chủ thông vân nhiên đạo loại trí tất bất thoái 者。以能任持見道所斷煩惱斷故。 giả 。dĩ năng nhâm trì kiến đạo sở đoạn phiền não đoạn cố 。 所以不退。以見所斷擇滅不退。故道類智亦不退也。 sở dĩ bất thoái 。dĩ kiến sở đoạn trạch diệt bất thoái 。cố đạo loại trí diệc bất thoái dã 。 即由此故應見道攝者。難。 tức do thử cố ưng kiến đạo nhiếp giả 。nạn/nan 。 即由道類智任持見道所斷斷故。應見道攝。 tức do đạo loại trí nhậm trì kiến đạo sở đoạn đoạn cố 。ưng kiến đạo nhiếp 。  此難不然太過失故者。論主破。  thử nạn/nan bất nhiên thái quá thất cố giả 。luận chủ phá 。 一來果等亦能任持見斷法斷。亦應見攝。 nhất lai quả đẳng diệc năng nhâm trì kiến đoạn Pháp đoạn 。diệc ưng kiến nhiếp 。 若謂後位亦能任持修斷法斷無斯過者。理亦不然。 nhược/nhã vị hậu vị diệc năng nhâm trì tu đoạn Pháp đoạn vô tư quá/qua giả 。lý diệc bất nhiên 。 既持二斷應二道攝。 ký trì nhị đoạn ưng nhị đạo nhiếp 。 故不應言能持彼斷即彼道收。太過失也。正理意同斯解。 cố bất ưng ngôn năng trì bỉ đoạn tức bỉ đạo thu 。thái quá thất dã 。chánh lý ý đồng tư giải 。  何緣七智亦見道攝者。問何緣七智。已見今見。  hà duyên thất trí diệc kiến đạo nhiếp giả 。vấn hà duyên thất trí 。dĩ kiến kim kiến 。 亦見道攝。 見諸諦理至亦見道攝者。答。 diệc kiến đạo nhiếp 。 kiến chư đế lý chí diệc kiến đạo nhiếp giả 。đáp 。 見諸上.下八聖諦理未究竟故。 kiến chư thượng .hạ bát thánh đế lý vị cứu cánh cố 。 謂未周遍見八諦理。而於中間起七智故亦見道攝。 vị vị chu biến kiến bát đế lý 。nhi ư trung gian khởi thất trí cố diệc kiến đạo nhiếp 。 已說見修至離八地向三者。 dĩ thuyết kiến tu chí ly bát địa hướng tam giả 。 此下第二依位建立。就中。一依十五心立。 thử hạ đệ nhị y vị kiến lập 。tựu trung 。nhất y thập ngũ tâm lập 。 二依第十六心立 此即第一依十五心立 就生起中。 nhị y đệ thập lục tâm lập  thử tức đệ nhất y thập ngũ tâm lập  tựu sanh khởi trung 。 一總生起。二別生起。及頌可知。 nhất tổng sanh khởi 。nhị biệt sanh khởi 。cập tụng khả tri 。  論曰至隨行義故者。釋初兩句。由信隨行名隨信行。  luận viết chí tùy hạnh/hành/hàng nghĩa cố giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。do tín tùy hạnh/hành/hàng danh tùy tín hạnh/hành/hàng 。 彼人有隨信行名隨信行者。 bỉ nhân hữu tùy tín hạnh/hành/hàng danh tùy tín hành giả 。 此即約成以釋。 thử tức ước thành dĩ thích 。 或由串習此隨信行以成其性故名隨信行者。此約習以釋。所以見位信標名者。 hoặc do xuyến tập thử tùy tín hạnh/hành/hàng dĩ thành kỳ tánh cố danh tùy tín hành giả 。thử ước tập dĩ thích 。sở dĩ kiến vị tín tiêu danh giả 。 彼先異生位中信他隨行義故。 bỉ tiên dị sanh vị trung tín tha tùy hạnh/hành/hàng nghĩa cố 。 從加行位以立其名 准此兩解應釋隨法行者。 tùng gia hành vị dĩ lập kỳ danh  chuẩn thử lượng (lưỡng) giải ưng thích Tuỳ Pháp hành giả 。 所以見位法標名者。彼於先時異生位中。 sở dĩ kiến vị Pháp tiêu danh giả 。bỉ ư tiên thời dị sanh vị trung 。 由目披閱契經等法隨行義故。 do mục phi duyệt khế Kinh đẳng Pháp tùy hạnh/hành/hàng nghĩa cố 。 從加行位以立其名 等謂等取餘十一部經。 tùng gia hành vị dĩ lập kỳ danh  đẳng vị đẳng thủ dư thập nhất bộ Kinh 。 或等餘二藏。 即二聖者至數准前釋者。 hoặc đẳng dư nhị tạng 。 tức nhị Thánh Giả chí số chuẩn tiền thích giả 。 釋後四句。隨信.法行若於先時異生位中。 thích hậu tứ cú 。tùy tín .Pháp hành nhược/nhã ư tiên thời dị sanh vị trung 。 未以世道斷修斷惑名為具縛。或先異生位中。 vị dĩ thế đạo đoạn tu đoạn hoặc danh vi cụ phược 。hoặc tiên dị sanh vị trung 。 已斷欲一至五。至此見位名初果向。 dĩ đoạn dục nhất chí ngũ 。chí thử kiến vị danh sơ quả hướng 。 趣初果故。言初果者謂預流果。 thú sơ quả cố 。ngôn sơ quả giả vị dự lưu quả 。 此於一切四沙門果中。 thử ư nhất thiết tứ sa môn quả trung 。 必初得故名為初果 若先凡位已斷欲界或六.或七.或八品染。 tất sơ đắc cố danh vi sơ quả  nhược/nhã tiên phàm vị dĩ đoạn dục giới hoặc lục .hoặc thất .hoặc bát phẩm nhiễm 。 至此見位名第二果向。趣第二果故。 chí thử kiến vị danh đệ nhị quả hướng 。thú đệ nhị quả cố 。 第二果者謂一來果。若據超越亦是初得。 đệ nhị quả giả vị nhất lai quả 。nhược/nhã cứ siêu việt diệc thị sơ đắc 。 今據次第遍得果中此第二故 若凡位已離欲界第九品染。 kim cứ thứ đệ biến đắc quả trung thử đệ nhị cố  nhược/nhã phàm vị dĩ ly dục giới đệ cửu phẩm nhiễm 。 或先已斷初定一品。 hoặc tiên dĩ đoạn sơ định nhất phẩm 。 乃至具離無處有所第九品染。至此見位名第三向。 nãi chí cụ ly vô xứ/xử hữu sở đệ cửu phẩm nhiễm 。chí thử kiến vị danh đệ tam hướng 。 趣第三果故。第三果者謂不還果。 thú đệ tam quả cố 。đệ tam quả giả vị bất hoàn quả 。 數准次前一來果釋。若據超越亦是初得。 số chuẩn thứ tiền nhất lai quả thích 。nhược/nhã cứ siêu việt diệc thị sơ đắc 。 今據次第遍得果中此第三故 總而言之。 kim cứ thứ đệ biến đắc quả trung thử đệ tam cố  tổng nhi ngôn chi 。 信.法二.人各七十三。故正理六十四云。如是隨信.隨法行者。 tín .Pháp nhị .nhân các thất thập tam 。cố chánh lý lục thập tứ vân 。như thị tùy tín .Tuỳ Pháp hành giả 。 由先具縛.斷惑有殊。 do tiên cụ phược .đoạn hoặc hữu thù 。 數別各成七十三種。謂於欲界具縛為初。 số biệt các thành thất thập tam chủng 。vị ư dục giới cụ phược vi/vì/vị sơ 。 至斷九品以為第十。如是乃至無所有處。 chí đoạn cửu phẩm dĩ vi/vì/vị đệ thập 。như thị nãi chí vô sở hữu xứ 。 地地各九為七十三。諸後具縛即前離九。 địa địa các cửu vi/vì/vị thất thập tam 。chư hậu cụ phược tức tiền ly cửu 。 故後七地無別具縛 准此論等。鈍根亦能證超越果。 cố hậu thất địa vô biệt cụ phược  chuẩn thử luận đẳng 。độn căn diệc năng chứng siêu việt quả 。 次依修道至亦由鈍利別者。 thứ y tu đạo chí diệc do độn lợi biệt giả 。 此即第二依第十六心立。就中。一建立果差別。 thử tức đệ nhị y đệ thập lục tâm lập 。tựu trung 。nhất kiến lập quả sái biệt 。 二明住果非向 此即第一建立果差別。 nhị minh trụ quả phi hướng  thử tức đệ nhất kiến lập quả sái biệt 。  論曰至離有頂故者。釋上兩句。  luận viết chí ly hữu đính cố giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 即前信.法至道類智名果非向。 tức tiền tín .Pháp chí đạo loại trí danh quả phi hướng 。 隨前七十三人三向今住三果。謂前六人預流向今住預流果。 tùy tiền thất thập tam nhân tam hướng kim trụ/trú tam quả 。vị tiền lục nhân dự lưu hướng kim trụ/trú dự lưu quả 。 前三人一來向今住一來果。 tiền tam nhân nhất lai hướng kim trụ/trú nhất lai quả 。 前六十四人不還向今住不還果 阿羅漢果於四果中必無 tiền lục thập tứ nhân bất hoàn hướng kim trụ/trú bất hoàn quả  A-la-hán quả ư tứ quả trung tất vô 初得。所以者何。見道無容斷修惑故。 sơ đắc 。sở dĩ giả hà 。kiến đạo vô dung đoạn tu hoặc cố 。 昔在凡位世道無容離有頂故。 tích tại phàm vị thế đạo vô dung ly hữu đính cố 。 所以第四必非初得。 至住果位至見至名別者。 sở dĩ đệ tứ tất phi sơ đắc 。 chí trụ quả vị chí kiến chí danh biệt giả 。 釋下兩句。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 至住果位捨信.法二名得信解.見至二名 言信解者。信謂淨信。解謂勝解。 chí trụ quả vị xả tín .Pháp nhị danh đắc tín giải .kiến chí nhị danh  ngôn tín giải giả 。tín vị tịnh tín 。giải vị thắng giải 。 由信增上勝解顯故。故名信解。故正理云。 do tín tăng thượng thắng giải hiển cố 。cố danh tín giải 。cố chánh lý vân 。 由信增上力勝解顯故 言見至者。 do tín tăng thượng lực thắng giải hiển cố  ngôn kiến chí giả 。 由慧增上正見顯故故名見至。故正理論云。 do tuệ tăng thượng chánh kiến hiển cố cố danh kiến chí 。cố chánh lý luận vân 。 由慧增上力正見顯故 所言至者。由前向見。 do tuệ tăng thượng lực chánh kiến hiển cố  sở ngôn chí giả 。do tiền hướng kiến 。 得至果見故名見至。故婆沙五十三云。 đắc chí quả kiến cố danh kiến chí 。cố Bà sa ngũ thập tam vân 。 謂依見道所攝信。得修道所攝信勝解 又云。 vị y kiến đạo sở nhiếp tín 。đắc tu đạo sở nhiếp tín thắng giải  hựu vân 。 依向信得果信勝解 又云。 y hướng tín đắc quả tín thắng giải  hựu vân 。 以信為先心脫三結故名信勝解。謂依見道所攝見。 dĩ tín vi/vì/vị tiên tâm thoát tam kết cố danh tín thắng giải 。vị y kiến đạo sở nhiếp kiến 。 得至修道所攝見 又云。依向道所攝見。 đắc chí tu đạo sở nhiếp kiến  hựu vân 。y hướng đạo sở nhiếp kiến 。 得至果道所攝見 又云。 đắc chí quả đạo sở nhiếp kiến  hựu vân 。 以見為先心脫三結故名見至。 dĩ kiến vi/vì/vị tiên tâm thoát tam kết cố danh kiến chí 。 何緣先斷至名住果非向者。 hà duyên tiên đoạn chí danh trụ quả phi hướng giả 。 此即第二明住果非向 五等。等取斷六品等。 thử tức đệ nhị minh trụ quả phi hướng  ngũ đẳng 。đẳng thủ đoạn lục phẩm đẳng 。 乃至無所有處第九品 果等。等取一來.不還果。 nãi chí vô sở hữu xứ đệ cửu phẩm  quả đẳng 。đẳng thủ Nhất lai .bất hoàn quả 。 問何緣凡位先斷欲界修惑一品乃至五等。 vấn hà duyên phàm vị tiên đoạn dục giới tu hoặc nhất phẩm nãi chí ngũ đẳng 。 至第十六道類智心。 chí đệ thập lục đạo loại trí tâm 。 但說名為住前三果非後三向。此即問.及頌答。 đãn thuyết danh vi trụ/trú tiền tam quả phi hậu tam hướng 。thử tức vấn .cập tụng đáp 。  論曰至不名後向者。至道類智得三果時。  luận viết chí bất danh hậu hướng giả 。chí đạo loại trí đắc tam quả thời 。 於勝果道必定未得。故住三果未起勝道。但名住三果。 ư thắng quả đạo tất định vị đắc 。cố trụ/trú tam quả vị khởi thắng đạo 。đãn danh trụ/trú tam quả 。 不名後三向。故正理云。 bất danh hậu tam hướng 。cố chánh lý vân 。 依得聖道建立八聖。如先已說。 y đắc Thánh đạo kiến lập bát thánh 。như tiên dĩ thuyết 。 故得果時於勝果道必定未得。 cố đắc quả thời ư thắng quả đạo tất định vị đắc 。 以得果心於勝果道所對治惑非對治故。非非彼治現在前時得彼治道。 dĩ đắc quả tâm ư thắng quả đạo sở đối trì hoặc phi đối trì cố 。phi phi bỉ trì hiện tại tiền thời đắc bỉ trì đạo 。 如先已說。 như tiên dĩ thuyết 。 又非得果時即有勝果道所斷煩惱離繫得生。道類忍不能斷彼繫得故。 hựu phi đắc quả thời tức hữu thắng quả đạo sở đoạn phiền não ly hệ đắc sanh 。đạo loại nhẫn bất năng đoạn bỉ hệ đắc cố 。 若道力能斷彼繫得。此道引彼離繫得生。 nhược/nhã đạo lực năng đoạn bỉ hệ đắc 。thử đạo dẫn bỉ ly hệ đắc sanh 。 可說此道能證彼滅。以得前果時未得勝果道。 khả thuyết thử đạo năng chứng bỉ diệt 。dĩ đắc tiền quả thời vị đắc thắng quả đạo 。 故住果者乃至未起勝果道時。 cố trụ quả giả nãi chí vị khởi thắng quả đạo thời 。 雖前已斷彼修所斷惑欲一品等。但名住果不名後向。 tuy tiền dĩ đoạn bỉ tu sở đoạn hoặc dục nhất phẩm đẳng 。đãn danh trụ quả bất danh hậu hướng 。 後於何時得先所斷修惑離繫無漏得耶。 hậu ư hà thời đắc tiên sở đoạn tu hoặc ly hệ vô lậu đắc da 。 於勝果道現前時得(已上論文) 然諸先斷至 ư thắng quả đạo hiện tiền thời đắc (dĩ thượng luận văn ) nhiên chư tiên đoạn chí 定成樂根者。 định thành lạc/nhạc căn giả 。 然諸先斷欲界修惑一至五等。 nhiên chư tiên đoạn dục giới tu hoặc nhất chí ngũ đẳng 。 至得果時此生必定起勝果道然後命終。必無未起而命終者。即引證言。 chí đắc quả thời thử sanh tất định khởi thắng quả đạo nhiên hậu mạng chung 。tất vô vị khởi nhi mạng chung giả 。tức dẫn chứng ngôn 。 由此凡位先離下三靜慮染。 do thử phàm vị tiên ly hạ tam tĩnh lự nhiễm 。 後依下地入見道者。 hậu y hạ địa nhập kiến đạo giả 。 彼得果已於現生中必能引起後勝果道。若異此者聖生第四靜慮已上諸地。 bỉ đắc quả dĩ ư hiện sanh trung tất năng dẫn khởi hậu thắng quả đạo 。nhược/nhã dị thử giả Thánh sanh đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng chư địa 。 應不可說定成樂根。 ưng bất khả thuyết định thành lạc/nhạc căn 。 然本論皆說聖生上地定成樂根。 nhiên bổn luận giai thuyết Thánh sanh thượng địa định thành lạc/nhạc căn 。 故知此身決定能起後勝果道。勝果道者後果向道。 cố tri thử thân quyết định năng khởi hậu thắng quả đạo 。thắng quả đạo giả hậu quả hướng đạo 。 勝前果故名勝果道。或後果名勝。此道趣彼名勝果道。 thắng tiền quả cố danh thắng quả đạo 。hoặc hậu quả danh thắng 。thử đạo thú bỉ danh thắng quả đạo 。 問起後勝果道為頓為漸 答漸起非頓。 vấn khởi hậu thắng quả đạo vi/vì/vị đốn vi/vì/vị tiệm  đáp tiệm khởi phi đốn 。 故婆沙一百七十一云。 cố Bà sa nhất bách thất thập nhất vân 。 頗有無漏四靜慮漸得耶。答有。以聖者離下地染。 pha hữu vô lậu tứ tĩnh lự tiệm đắc da 。đáp hữu 。dĩ Thánh Giả ly hạ địa nhiễm 。 及有起勝果道時漸次得故 又云。 cập hữu khởi thắng quả đạo thời tiệm thứ đắc cố  hựu vân 。 頗有無漏三無色漸得耶。答有。以離下地染。 pha hữu vô lậu tam vô sắc tiệm đắc da 。đáp hữu 。dĩ ly hạ địa nhiễm 。 及有起勝果道時漸次得故。 cập hữu khởi thắng quả đạo thời tiệm thứ đắc cố 。 如是已依至下中上各三者。 như thị dĩ y chí hạ trung thượng các tam giả 。 此下第二約修.無學道。就中。一明德失數。 thử hạ đệ nhị ước tu .vô học đạo 。tựu trung 。nhất minh đức thất số 。 二歷位廣明 此即明德失數。 論曰至九品亦然者。 nhị lịch vị quảng minh  thử tức minh đức thất số 。 luận viết chí cửu phẩm diệc nhiên giả 。 釋第一句。 失德如何各分九品者。 thích đệ nhất cú 。 thất đức như hà các phần cửu phẩm giả 。 此下釋第二句。此即問也。 thử hạ thích đệ nhị cú 。thử tức vấn dã 。  謂根本品至小燈能滅者。答。失德各九順逆相對及喻可知。  vị căn bản phẩm chí tiểu đăng năng diệt giả 。đáp 。thất đức các cửu thuận nghịch tướng đối cập dụ khả tri 。 已辨失德至都未斷者者。 dĩ biện thất đức chí đô vị đoạn giả giả 。 此下第二歷位廣明。就中。一明預流七生。二明一來向.果。 thử hạ đệ nhị lịch vị quảng minh 。tựu trung 。nhất minh Dự-lưu thất sanh 。nhị minh nhất lai hướng .quả 。 三明不還向.果。 tam minh bất hoàn hướng .quả 。 四明無學向.果 此即明預流七生。頌前有四。一結前。 tứ minh vô học hướng .quả  thử tức minh Dự-lưu thất sanh 。tụng tiền hữu tứ 。nhất kết/kiết tiền 。 謂已辨失德差別九品。二總生下。 vị dĩ biện thất đức sái biệt cửu phẩm 。nhị tổng sanh hạ 。 謂次當依修彼無學道立聖者別。三別生修道。 vị thứ đương y tu bỉ vô học đạo lập Thánh Giả biệt 。tam biệt sanh tu đạo 。 謂且諸有學修道位中。總亦名為信解.見至。隨位多種。 vị thả chư hữu học tu đạo vị trung 。tổng diệc danh vi tín giải .kiến chí 。tùy vị đa chủng 。 四別起頌文。謂先應建立都未斷者。 tứ biệt khởi tụng văn 。vị tiên ưng kiến lập đô vị đoạn giả 。  頌曰至七返生義者。可知。  tụng viết chí thất phản sanh nghĩa giả 。khả tri 。  諸無漏道至說名預流者。釋預流名。諸無漏道總名為流。  chư vô lậu đạo chí thuyết danh Dự-lưu giả 。thích Dự-lưu danh 。chư vô lậu đạo tổng danh vi/vì/vị lưu 。 由此無漏為因流趣涅槃故。 do thử vô lậu vi/vì/vị nhân lưu thú Niết-Bàn cố 。 預言為顯最初至得義。彼預無漏法流中故說名預流。 dự ngôn vi/vì/vị hiển tối sơ chí đắc nghĩa 。bỉ dự vô lậu Pháp lưu trung cố thuyết danh Dự-lưu 。 此預流名至應名預流者。問。 thử Dự-lưu danh chí ưng danh Dự-lưu giả 。vấn 。 此預流名為目何義。若初得聖道名為預流。 thử Dự-lưu danh vi mục hà nghĩa 。nhược/nhã sơ đắc Thánh đạo danh vi Dự-lưu 。 即預流名應名第八。第八者謂預流向也。 tức Dự-lưu danh ưng danh đệ bát 。đệ bát giả vị dự lưu hướng dã 。 四向四果從後向前初向第八。故婆沙四十六云。 tứ hướng tứ quả tùng hậu hướng tiền sơ hướng đệ bát 。cố Bà sa tứ thập lục vân 。 第八聖者謂隨信行.及隨法行。 đệ bát Thánh Giả vị tùy tín hạnh/hành/hàng .cập Tuỳ Pháp hành 。 從勝數之是第八故 又解於八忍中從後向前數苦法忍 tùng thắng số chi thị đệ bát cố  hựu giải ư bát nhẫn trung tùng hậu hướng tiền số khổ pháp nhẫn 為第八故。智度論說見道名八人地。 vi/vì/vị đệ bát cố 。Trí độ luận thuyết kiến đạo danh bát nhân địa 。 若初得果名為預流。則倍離欲.全離欲者。 nhược/nhã sơ đắc quả danh vi/vì/vị Dự-lưu 。tức bội ly dục .toàn ly dục giả 。 至道類智得一來果。 chí đạo loại trí đắc nhất lai quả 。 得不還果此亦初得應名預流。 此預流名至故名預流者。答。 đắc bất hoàn quả thử diệc sơ đắc ưng danh Dự-lưu 。 thử Dự-lưu danh chí cố danh Dự-lưu giả 。đáp 。 此預流名目初得果不目第八。 thử Dự-lưu danh mục sơ đắc quả bất mục đệ bát 。 然依遍得一切四果者初所得果。建立此名。 nhiên y biến đắc nhất thiết tứ quả giả sơ sở đắc quả 。kiến lập thử danh 。 一來.不還非定初得。雖超越者有初得義。 Nhất lai .Bất hoàn phi định sơ đắc 。tuy siêu việt giả hữu sơ đắc nghĩa 。 若次第者即非初得。此若得時決定初得故名預流。 nhược/nhã thứ đệ giả tức phi sơ đắc 。thử nhược/nhã đắc thời quyết định sơ đắc cố danh Dự-lưu 。 何緣此名不目第八者。問。 hà duyên thử danh bất mục đệ bát giả 。vấn 。 何緣此預流名不目第八。第八如前釋。 hà duyên thử Dự-lưu danh bất mục đệ bát 。đệ bát như tiền thích 。  以要至得至不目第八者。答。以要至得道類智時。  dĩ yếu chí đắc chí bất mục đệ bát giả 。đáp 。dĩ yếu chí đắc đạo loại trí thời 。 一具得向.果無漏道故。 nhất cụ đắc hướng .quả vô lậu đạo cố 。 二具得見.修無漏道故。三於現觀流四諦十六遍至得故。 nhị cụ đắc kiến .tu vô lậu đạo cố 。tam ư hiện quán lưu Tứ đế thập lục biến chí đắc cố 。 具斯三義名預流者。第八不然。三義不具。 cụ tư tam nghĩa danh Dự-lưu giả 。đệ bát bất nhiên 。tam nghĩa bất cụ 。 故預流名不目第八。 cố Dự-lưu danh bất mục đệ bát 。  彼從此後至所說如是者。此下別釋七生。彼從此身得聖果已後。  bỉ tòng thử hậu chí sở thuyết như thị giả 。thử hạ biệt thích thất sanh 。bỉ tòng thử thân đắc Thánh quả dĩ hậu 。 別於人中極多結七中有.生有。天中亦然。 biệt ư nhân trung cực đa kết/kiết thất trung hữu .sanh hữu 。Thiên trung diệc nhiên 。 四七總有二十八生。應言二十八。 tứ thất tổng hữu nhị thập bát sanh 。ưng ngôn nhị thập bát 。 皆七等故說極七生 如七處善。五蘊各七。 giai thất đẳng cố thuyết cực thất sanh  như thất xứ thiện 。ngũ uẩn các thất 。 五七應言有三十五。而言七處善者。 ngũ thất ưng ngôn hữu tam thập ngũ 。nhi ngôn thất xứ thiện giả 。 以七同故但言七也。 dĩ thất đồng cố đãn ngôn thất dã 。 七處善者如前說 如七葉樹。西方有樹枝枝之上皆有七葉。 thất xứ thiện giả như tiền thuyết  như thất diệp thụ/thọ 。Tây phương hữu thụ/thọ chi chi chi thượng giai hữu thất diệp 。 以實而言葉有無量。 dĩ thật nhi ngôn diệp hữu vô lượng 。 言七葉樹者以七同故 毘婆沙師所說如是 結謂結續不斷義也。 ngôn thất diệp thụ/thọ giả dĩ thất đồng cố  tỳ bà sa sư sở thuyết như thị  kết/kiết vị kết/kiết tục bất đoạn nghĩa dã 。 或結謂煩惱。由結受七。 hoặc kết/kiết vị phiền não 。do kết/kiết thọ/thụ thất 。  若爾何故至第八有義者。難。或是彌沙塞部難。  nhược nhĩ hà cố chí đệ bát hữu nghĩa giả 。nạn/nan 。hoặc thị di sa tắc bộ nạn/nan 。 彼執人.天合受七生。若於人.天各受七生。何故經言。 bỉ chấp nhân .Thiên hợp thọ/thụ thất sanh 。nhược/nhã ư nhân .Thiên các thọ/thụ thất sanh 。hà cố Kinh ngôn 。 無處無容見圓滿者。更可有受第八有義。 vô xứ/xử vô dung kiến viên mãn giả 。cánh khả hữu thọ/thụ đệ bát hữu nghĩa 。 此契經意至中有應無者。 thử khế Kinh ý chí trung hữu ưng vô giả 。 說一切有部答。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 此契經意約一趣說作如是言不受第八。若如言執不受第八。中有應無。 thử khế Kinh ý ước nhất thú thuyết tác như thị ngôn bất thọ/thụ đệ bát 。nhược như ngôn chấp bất thọ/thụ đệ bát 。trung hữu ưng vô 。  若爾上流至無第八生者。難。  nhược nhĩ thượng lưu chí vô đệ bát sanh giả 。nạn/nan 。 若言一趣無第八生。上流遍生乃至有頂。 nhược/nhã ngôn nhất thú vô đệ bát sanh 。thượng lưu biến sanh nãi chí hữu đính 。 亦應一趣無第八生。 依欲界說故無有過者。答。 diệc ưng nhất thú vô đệ bát sanh 。 y dục giới thuyết cố vô hữu quá/qua giả 。đáp 。 言無第八依欲界說故無有過。 ngôn vô đệ bát y dục giới thuyết cố vô hữu quá/qua 。  此何為證至非合受七者。徵。此何為證。為依教耶。  thử hà vi/vì/vị chứng chí phi hợp thọ/thụ thất giả 。trưng 。thử hà vi/vì/vị chứng 。vi/vì/vị y giáo da 。 為依理耶。 vi/vì/vị y lý da 。 於教.理中以何證彼於人.天中各受七生非合受七。 ư giáo .lý trung dĩ hà chứng bỉ ư nhân .Thiên trung các thọ/thụ thất sanh phi hợp thọ/thụ thất 。  以契經說至不應固執者。說一切有部答。  dĩ khế Kinh thuyết chí bất ưng cố chấp giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 以契經說天七及人。既說及言。明知各七。 dĩ khế Kinh thuyết Thiên thất cập nhân 。ký thuyết cập ngôn 。minh tri các thất 。 飲光部經亦各受七。由是此中不應固執人.天合七。 ẩm quang bộ Kinh diệc các thọ/thụ thất 。do thị thử trung bất ưng cố chấp nhân .Thiên hợp thất 。  若於人趣至還於天趣者。明滿七生處。  nhược/nhã ư nhân thú chí hoàn ư thiên thú giả 。minh mãn thất sanh xứ/xử 。 若於人趣得預流果。七生天上七生人中。 nhược/nhã ư nhân thú đắc dự lưu quả 。thất sanh Thiên thượng thất sanh nhân trung 。 至第七生彼還人趣得般涅槃。 chí đệ thất sanh bỉ hoàn nhân thú đắc Bát Niết Bàn 。 若於天趣得預流果。七下生人七生天上。 nhược/nhã ư thiên thú đắc dự lưu quả 。thất hạ sanh nhân thất sanh Thiên thượng 。 至第七生彼還天趣得般涅槃。以此故知。除得道身。 chí đệ thất sanh bỉ hoàn thiên thú đắc Bát Niết Bàn 。dĩ thử cố tri 。trừ đắc đạo thân 。 若取得道身便成二十九。 nhược/nhã thủ đắc đạo thân tiện thành nhị thập cửu 。  何緣彼無受第八有者。問。  hà duyên bỉ thị cố đệ bát hữu giả 。vấn 。 何緣彼人但受七生無受第八。 相續齊此至第四日瘧者。答。 hà duyên bỉ nhân đãn thọ/thụ thất sanh thị cố đệ bát 。 tướng tục tề thử chí đệ tứ nhật ngược giả 。đáp 。 謂相續身齊此七生。所有聖道必成就故。 vị tướng tục thân tề thử thất sanh 。sở hữu Thánh đạo tất thành tựu cố 。 此顯業力故受七生。聖道種類至第七生。 thử hiển nghiệp lực cố thọ/thụ thất sanh 。Thánh đạo chủng loại chí đệ thất sanh 。 法應如是能斷惑盡。此顯道力故不至八。如七步蛇。 Pháp ưng như thị năng đoạn hoặc tận 。thử hiển đạo lực cố bất chí bát 。như thất bộ xà 。 故婆沙云。復次彼業力能受七有。 cố Bà sa vân 。phục thứ bỉ nghiệp lực năng thọ thất hữu 。 聖道力故不至第八。如為七步毒蛇所螫。 Thánh đạo lực cố bất chí đệ bát 。như vi/vì/vị thất bộ độc xà sở thích 。 大種力故能行七步。毒勢力故不至第八。 đại chủng lực cố năng hạnh/hành/hàng thất bộ 。độc thế lực cố bất chí đệ bát 。 亦如第四日瘧。諸患瘧者發時不同。 diệc như đệ tứ nhật ngược 。chư hoạn ngược giả phát thời bất đồng 。 或有半日不發半日發。或有一日不發一日發。 hoặc hữu bán nhật bất phát bán nhật phát 。hoặc hữu nhất nhật bất phát nhất nhật phát 。 或有極遲發者第一日發第二日第三日不發至第四 hoặc hữu cực trì phát giả đệ nhất nhật phát đệ nhị nhật đệ tam nhật bất phát chí đệ tứ 日必發。此名第四日瘧。 nhật tất phát 。thử danh đệ tứ nhật ngược 。 至第四日法爾此瘧必定發也。聖道亦爾。必不過七。 chí đệ tứ nhật Pháp nhĩ thử ngược tất định phát dã 。Thánh đạo diệc nhĩ 。tất bất quá thất 。 至第七生法爾必定斷餘惑盡而般涅槃。 chí đệ thất sanh Pháp nhĩ tất định đoạn dư hoặc tận nhi Bát Niết Bàn 。 此取法爾極遲分限以喻第七。非取數喻。 thử thủ Pháp nhĩ cực trì phần hạn dĩ dụ đệ thất 。phi thủ số dụ 。  又彼有餘至五上分結者。第二解。  hựu bỉ hữu dư chí ngũ thượng phần kết/kiết giả 。đệ nhị giải 。 又彼有餘七結在故。故受七生。謂二下分結欲貪.瞋恚。 hựu bỉ hữu dư thất kết/kiết tại cố 。cố thọ/thụ thất sanh 。vị nhị hạ phần kết/kiết dục tham .sân khuể 。 五上分結謂色愛.無色愛.掉.慢.無明。 ngũ thượng phần kết/kiết vị sắc ái .vô sắc ái .điệu .mạn .vô minh 。 正理破云。此亦無能證唯七有。 chánh lý phá vân 。thử diệc vô năng chứng duy thất hữu 。 唯貪.瞋結引七有故。又無契經說不還者受極七有。 duy tham .sân kết/kiết dẫn thất hữu cố 。hựu vô khế Kinh thuyết Bất hoàn giả thọ/thụ cực thất hữu 。 又無經說五上分結引欲界生。 hựu vô Kinh thuyết ngũ thượng phần kết/kiết dẫn dục giới sanh 。 故彼所言無能證力。但由法爾極受七生。 cố bỉ sở ngôn vô năng chứng lực 。đãn do Pháp nhĩ cực thọ/thụ thất sanh 。 於中不應強申理趣 俱舍師救云。雖上界結非引欲生。 ư trung bất ưng cường thân lý thú  câu xá sư cứu vân 。tuy thượng giới kết/kiết phi dẫn dục sanh 。 由成彼故二下分結。而有勢力引欲界生。 do thành bỉ cố nhị hạ phần kết/kiết 。nhi hữu thế lực dẫn dục giới sanh 。 此亦何妨 問住預流果容受幾生 泰 thử diệc hà phương  vấn trụ/trú dự lưu quả dung thọ kỷ sanh  thái 法師解云。住預流果無受一生。 Pháp sư giải vân 。trụ/trú dự lưu quả thị cố nhất sanh 。 乃至一來向中亦無受一生者。若有一生業不可轉。 nãi chí nhất lai hướng trung diệc thị cố nhất sanh giả 。nhược hữu nhất sanh nghiệp bất khả chuyển 。 令不受餘悉可轉者。 lệnh bất thọ/thụ dư tất khả chuyển giả 。 彼人先斷六品惑方受一生。若先斷六品惑已。 bỉ nhân tiên đoạn lục phẩm hoặc phương thọ/thụ nhất sanh 。nhược/nhã tiên đoạn lục phẩm hoặc dĩ 。 此人即是一來人。後受一生時。即是一來果上受一生。 thử nhân tức thị Nhất lai nhân 。hậu thọ/thụ nhất sanh thời 。tức thị nhất lai quả thượng thọ/thụ nhất sanh 。 非是向中受也。如涅槃經云。 phi thị hướng trung thọ/thụ dã 。như Niết Bàn Kinh vân 。 是須陀洹凡有二種。一者利根。二者鈍根。 thị Tu đà Hoàn phàm hữu nhị chủng 。nhất giả lợi căn 。nhị giả độn căn 。 鈍根之人人.天七返。是鈍根人復有五種。 độn căn chi nhân nhân .Thiên thất phản 。thị độn căn nhân phục hưũ ngũ chủng 。 或有六.五.四.三.二.種。 hoặc hữu lục .ngũ .tứ .tam .nhị .chủng 。 利根之人現身獲得須陀洹果乃至阿羅漢果。若有一生何故不說。又成實論云。 lợi căn chi nhân hiện thân hoạch đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả 。nhược hữu nhất sanh hà cố bất thuyết 。hựu thành thật luận vân 。 須陀洹人。若受二生乃至七生。若有一生。 Tu đà Hoàn nhân 。nhược/nhã thọ/thụ nhị sanh nãi chí thất sanh 。nhược hữu nhất sanh 。 何故不說。又婆沙四十六云。 hà cố bất thuyết 。hựu Bà sa tứ thập lục vân 。 七生天上七生人中者。此依圓滿預流而說。故人.天有。 thất sanh Thiên thượng thất sanh nhân trung giả 。thử y viên mãn Dự-lưu nhi thuyết 。cố nhân .thiên hữu 。 等受七生。然有預流人.天生別。謂天七.人六。 đẳng thọ/thụ thất sanh 。nhiên hữu Dự-lưu nhân .Thiên sanh biệt 。vị Thiên thất .nhân lục 。 或人七.天六 或天六.人五。 hoặc nhân thất .Thiên lục  hoặc Thiên lục .nhân ngũ 。 或人六.天五 或天五.人四。或人五.天四 或天四.人三。 hoặc nhân lục .Thiên ngũ  hoặc Thiên ngũ .nhân tứ 。hoặc nhân ngũ .Thiên tứ  hoặc Thiên tứ .nhân tam 。 或人四.天三 或天三.人二。 hoặc nhân tứ .Thiên tam  hoặc Thiên tam .nhân nhị 。 或人三.天二 或天二.人一。 hoặc nhân tam .Thiên nhị  hoặc Thiên nhị .nhân nhất 。 或人二.天一 此中且說極多生者故說預流人.天各七。 hoặc nhân nhị .Thiên nhất  thử trung thả thuyết cực đa sanh giả cố thuyết Dự-lưu nhân .Thiên các thất 。 婆沙極多之中即說人.天各受七生。極少中不言人一.天一。 Bà sa cực đa chi trung tức thuyết nhân .Thiên các thọ/thụ thất sanh 。cực thiểu trung bất ngôn nhân nhất .Thiên nhất 。 故知住預流果無受一生 更廣云云。 cố tri trụ/trú dự lưu quả thị cố nhất sanh  cánh quảng vân vân 。 不能具述 今解不然。 bất năng cụ thuật  kim giải bất nhiên 。 住預流果有受七生。乃至有受一生。論文既說極言。 trụ/trú dự lưu quả hữu thọ/thụ thất sanh 。nãi chí hữu thọ/thụ nhất sanh 。luận văn ký thuyết cực ngôn 。 為顯受生最多。非諸預流皆受七返。以此故知。 vi/vì/vị hiển thọ sanh tối đa 。phi chư Dự-lưu giai thọ/thụ thất phản 。dĩ thử cố tri 。 不遮極少亦受一生。 bất già cực thiểu diệc thọ/thụ nhất sanh 。 婆沙不言人一.天一各一生者。且據乘前綺互多少不言各一。 Bà sa bất ngôn nhân nhất .Thiên nhất các nhất sanh giả 。thả cứ thừa tiền ỷ/khỉ hỗ đa thiểu bất ngôn các nhất 。 以實而言亦容各受一生。 dĩ thật nhi ngôn diệc dung các thọ/thụ nhất sanh 。 若以不說即言無者。彼亦不說天六.人六等。 nhược/nhã dĩ ất thuyết tức ngôn vô giả 。bỉ diệc bất thuyết Thiên lục .nhân lục đẳng 。 應無人.天各六生等。故知略而不論。或影略互顯。 ưng vô nhân .Thiên các lục sanh đẳng 。cố tri lược nhi bất luận 。hoặc ảnh lược hỗ hiển 。 有何道理許天二.人一。人二.天一等。 hữu hà đạo lý hứa Thiên nhị .nhân nhất 。nhân nhị .Thiên nhất đẳng 。 而不許彼各受一生。又引涅槃.成實以為證者。 nhi bất hứa bỉ các thọ/thụ nhất sanh 。hựu dẫn Niết-Bàn .thành thật dĩ vi/vì/vị chứng giả 。 非是當部。如何為證。涅槃經說皆有佛性。 phi thị đương bộ 。như hà vi/vì/vị chứng 。Niết Bàn Kinh thuyết giai hữu Phật tánh 。 成實論說有諸種子。此豈同彼。不可為證。 thành thật luận thuyết hữu chư chủng tử 。thử khởi đồng bỉ 。bất khả vi/vì/vị chứng 。 更有云云。不能廣破。 cánh hữu vân vân 。bất năng quảng phá 。  中間雖有至不證圓寂者。於彼七生中間雖有聖道現前。  trung gian tuy hữu chí bất chứng viên tịch giả 。ư bỉ thất sanh trung gian tuy hữu Thánh đạo hiện tiền 。 餘業力持不證圓寂 梵云般涅槃。 dư nghiệp lực trì bất chứng viên tịch  phạm vân Bát Niết Bàn 。 般云圓。涅槃云寂。 ba/bát vân viên 。Niết-Bàn vân tịch 。  至第七有至餘道出家者。明七生滿無佛法時其身形相。前師意說。  chí đệ thất hữu chí dư đạo xuất gia giả 。minh thất sanh mãn vô Phật Pháp thời kỳ thân hình tướng 。tiền sư ý thuyết 。 逢無佛法得阿羅漢已必不住家。 phùng vô Phật Pháp đắc A-la-hán dĩ tất bất trụ gia 。 法爾自得苾芻形相剃髮染衣。不言得戒。 Pháp nhĩ tự đắc Bí-sô hình tướng thế phát nhiễm y 。bất ngôn đắc giới 。 十種得戒中不言得阿羅漢時而得戒故 後師 thập chủng đắc giới trung bất ngôn đắc A-la-hán thời nhi đắc giới cố  hậu sư 意說。彼往諸餘外道出家作外道形相。 ý thuyết 。bỉ vãng chư dư ngoại đạo xuất gia tác ngoại đạo hình tướng 。 於二說中前說為正。故正理六十四云。 ư nhị thuyết trung tiền thuyết vi/vì/vị chánh 。cố chánh lý lục thập tứ vân 。 唯依佛出世有別解律儀。 duy y Phật xuất thế hữu biệt giải luật nghi 。 故彼第七有若不遇佛法。便在家得阿羅漢果。 cố bỉ đệ thất hữu nhược/nhã bất ngộ Phật Pháp 。tiện tại gia đắc A-la-hán quả 。 既得果已必不住家。苾芻威儀法爾成就。 ký đắc quả dĩ tất bất trụ gia 。Bí-sô uy nghi Pháp nhĩ thành tựu 。 雖不會遇前佛所說。而於餘命生極厭心。 tuy bất hội ngộ tiền Phật sở thuyết 。nhi ư dư mạng sanh cực yếm tâm 。 不經久時便入圓寂。有言彼往餘道出家。理不應然。 bất Kinh cửu thời tiện nhập viên tịch 。hữu ngôn bỉ vãng dư đạo xuất gia 。lý bất ưng nhiên 。 往餘道者由惡見力邪業轉故 又婆沙 vãng dư đạo giả do ác kiến lực tà nghiệp chuyển cố  hựu Bà sa 四十六云。問若滿七有無佛出世。 tứ thập lục vân 。vấn nhược/nhã mãn thất hữu vô Phật xuất thế 。 彼在居家得阿羅漢果耶。有說不得。 bỉ tại cư gia đắc A-la-hán quả da 。hữu thuyết bất đắc 。 彼要出家受餘法服得阿羅漢。 bỉ yếu xuất gia thọ/thụ dư pháp phục đắc A-la-hán 。 有說彼在家得阿羅漢已。後必出家受餘法服。 hữu thuyết bỉ tại gia đắc A-la-hán dĩ 。hậu tất xuất gia thọ/thụ dư pháp phục 。 如是說者彼法爾成佛弟子相。乃至得極果。如五百仙人。 như thị thuyết giả bỉ Pháp nhĩ thành Phật đệ tử tướng 。nãi chí đắc cực quả 。như ngũ bách Tiên nhân 。 在伊師迦山中修道。本是聲聞出無佛世。 tại y sư ca sơn trung tu đạo 。bổn thị Thanh văn xuất vô Phật thế 。 獼猴為現佛弟子相。彼皆學之證獨覺果。 Mi-Hầu vi/vì/vị hiện Phật đệ tử tướng 。bỉ giai học chi chứng độc giác quả 。 無學不受外道相故。 vô học bất thọ/thụ ngoại đạo tướng cố 。  云何彼名無退墮法者。問。預流亦起不善修惑。  vân hà bỉ danh vô thoái đọa Pháp giả 。vấn 。Dự-lưu diệc khởi bất thiện tu hoặc 。 云何契經說彼預流名名無退墮惡趣法耶。 vân hà khế Kinh thuyết bỉ Dự-lưu danh danh vô thoái đọa ác thú Pháp da 。  以不生長至亦能浮者。答。一以不生長退墮業故。  dĩ ất sanh trường/trưởng chí diệc năng phù giả 。đáp 。nhất dĩ ất sanh trường/trưởng thoái đọa nghiệp cố 。 二違彼生長業與果故。 nhị vi bỉ sanh trường/trưởng nghiệp dữ quả cố 。 三強盛善根鎮彼身故。四身語加行.及與意樂俱清淨故。 tam cường thịnh thiện căn trấn bỉ thân cố 。tứ thân ngữ gia hạnh/hành/hàng .cập dữ ý lạc câu thanh tịnh cố 。 五諸有決定墮惡趣業尚不起忍。況得預流。 ngũ chư hữu quyết định đọa ác thú nghiệp thượng bất khởi nhẫn 。huống đắc Dự-lưu 。 以劣況勝。故有頌言。愚作罪小。亦墮惡趣。 dĩ liệt huống thắng 。cố hữu tụng ngôn 。ngu tác tội tiểu 。diệc đọa ác thú 。 無慚愧故。智為罪大。亦能解脫惡趣苦果。 vô tàm quý cố 。trí vi/vì/vị tội Đại 。diệc năng giải thoát ác thú khổ quả 。 有慚愧故。喻況可知。 hữu tàm quý cố 。dụ huống khả tri 。 引此頌意凡夫愚人名退墮法。聖者智人名無退墮。 dẫn thử tụng ý phàm phu ngu nhân danh thoái đọa Pháp 。Thánh Giả trí nhân danh vô thoái đọa 。 凡雖亦有不墮惡趣。以少不定。 phàm tuy diệc hữu bất đọa ác thú 。dĩ thiểu bất định 。 故不名為無退墮法 問聖亦起惑何非墮退 解云雖起修惑無 cố bất danh vi vô thoái đọa Pháp  vấn Thánh diệc khởi hoặc hà phi đọa thoái  giải vân tuy khởi tu hoặc vô 見惑助故不能感三惡趣也。 kiến hoặc trợ cố bất năng cảm tam ác thú dã 。 故婆沙一百二十五云。由二部結縛諸有情令墮惡趣。 cố Bà sa nhất bách nhị thập ngũ vân 。do nhị bộ kết phược chư hữu tình lệnh đọa ác thú 。 謂見所斷.修所斷結。 vị kiến sở đoạn .tu sở đoạn kết/kiết 。 諸預流者雖未永斷修所斷結。而已永斷見所斷結。 chư Dự-lưu giả tuy vị vĩnh đoạn tu sở đoạn kết/kiết 。nhi dĩ vĩnh đoạn kiến sở đoạn kết/kiết 。 闕一資糧不墮惡趣。如車二輪有所運載。 khuyết nhất tư lương bất đọa ác thú 。như xa nhị luân hữu sở vận tái 。 鳥有二翼能飛虛空。闕一不然。此亦如是。 điểu hữu nhị dực năng phi hư không 。khuyết nhất bất nhiên 。thử diệc như thị 。 故預流者不墮惡趣。然有說者。愚者墮惡趣。 cố Dự-lưu giả bất đọa ác thú 。nhiên hữu thuyết giả 。ngu giả đọa ác thú 。 智則不然。一切預流是智者故 廣如彼釋。 trí tức bất nhiên 。nhất thiết Dự-lưu thị trí giả cố  quảng như bỉ thích 。 經說預流至苦邊際名者。依經起問。 Kinh thuyết Dự-lưu chí khổ biên tế danh giả 。y Kinh khởi vấn 。  依齊此生至所謂涅槃者。答。此中兩解。  y tề thử sanh chí sở vị Niết-Bàn giả 。đáp 。thử trung lượng (lưỡng) giải 。 前解據苦盡處名苦邊際。 tiền giải cứ khổ tận xứ/xử danh khổ biên tế 。 後解據出苦處名苦邊際。故婆沙云。作苦邊際者是證苦邊際義。 hậu giải cứ xuất khổ xứ/xử danh khổ biên tế 。cố Bà sa vân 。tác khổ biên tế giả thị chứng khổ biên tế nghĩa 。 問此苦邊際為在苦中。為在苦外。 vấn thử khổ biên tế vi/vì/vị tại khổ trung 。vi/vì/vị tại khổ ngoại 。 若在苦中應非邊際。 nhược/nhã tại khổ trung ưng phi biên tế 。 若在苦外世間現喻當云何通。如世金籌初中後際無不是金。 nhược/nhã tại khổ ngoại thế gian hiện dụ đương vân hà thông 。như thế kim trù sơ trung hậu tế vô bất thị kim 。 苦之邊際亦應是苦。 khổ chi biên tế diệc ưng thị khổ 。 有作是說苦邊際者謂在苦中。即阿羅漢最後諸蘊體雖是苦。非後苦因。 hữu tác thị thuyết khổ biên tế giả vị tại khổ trung 。tức A-la-hán tối hậu chư uẩn thể tuy thị khổ 。phi hậu khổ nhân 。 不生後苦。後苦不續。名苦邊際。 bất sanh hậu khổ 。hậu khổ bất tục 。danh khổ biên tế 。 有餘師說苦邊際者謂在苦外。 hữu dư sư thuyết khổ biên tế giả vị tại khổ ngoại 。 即是涅槃永出苦故名苦邊際。世間現喻不必須通。 tức thị Niết-Bàn vĩnh xuất khổ cố danh khổ biên tế 。thế gian hiện dụ bất tất tu thông 。 非三藏攝不須釋故也。俗法.聖法理各別故。 phi Tam Tạng nhiếp bất tu thích cố dã 。tục Pháp .thánh pháp lý các biệt cố 。  如何涅槃可是所作者。問後解也。  như hà Niết-Bàn khả thị sở tác giả 。vấn hậu giải dã 。  除彼得障至謂毀臺觀者。答。除彼涅槃得之障故。  trừ bỉ đắc chướng chí vị hủy đài quán giả 。đáp 。trừ bỉ Niết-Bàn đắc chi chướng cố 。 此得被他惑障不生若斷惑障得彼涅槃。 thử đắc bị tha hoặc chướng bất sanh nhược/nhã đoạn hoặc chướng đắc bỉ Niết-Bàn 。 此得起故涅槃體顯。 thử đắc khởi cố Niết-Bàn thể hiển 。 故說涅槃名為所作 又解除彼惑得障起得涅槃。 cố thuyết Niết-Bàn danh vi sở tác  hựu giải trừ bỉ hoặc đắc chướng khởi đắc Niết Bàn 。 涅槃現故說所作言。如言作空。謂毀臺觀。 Niết-Bàn hiện cố thuyết sở tác ngôn 。như ngôn tác không 。vị hủy đài quán 。 空顯義邊空名所作。涅槃亦爾。 không hiển nghĩa biên không danh sở tác 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。  餘位亦有至是故不說者。餘異生位。  dư vị diệc hữu chí thị cố bất thuyết giả 。dư dị sanh vị 。 雖復亦有極七返生得般涅槃。然非決定。或有過者。是故不說。 tuy phục diệc hữu cực thất phản sanh đắc Bát Niết Bàn 。nhiên phi quyết định 。hoặc hữu quá giả 。thị cố bất thuyết 。 聖極唯七。是故別說。故正理六十四云。 Thánh cực duy thất 。thị cố biệt thuyết 。cố chánh lý lục thập tứ vân 。 若於人趣得預流果。人中滿七天准應知。 nhược/nhã ư nhân thú đắc dự lưu quả 。nhân trung mãn thất Thiên chuẩn ứng tri 。 非聖亦有極七返生。相續成就得涅槃義。 phi Thánh diệc hữu cực thất phản sanh 。tướng tục thành tựu đắc Niết Bàn nghĩa 。 然非決定。是故不說。 nhiên phi quyết định 。thị cố bất thuyết 。 俱舍論記卷第二十三 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập tam   長承四年二月二十日午上於山城國田   trường/trưởng thừa tứ niên nhị nguyệt nhị thập nhật ngọ thượng ư sơn thành quốc điền   原里大道寺與三弟共切句了   nguyên lý đại đạo tự dữ tam đệ cọng thiết cú liễu           權少僧都覺樹           quyền thiểu tăng đô giác thụ      病逐日增老眼亦闇為之如何。      bệnh trục nhật tăng lão nhãn diệc ám vi/vì/vị chi như hà 。  (別 筆)  (biệt  bút )   天養二年六月十七日於貝津房一見了   Thiên dưỡng nhị niên lục nguyệt thập thất nhật ư bối tân phòng nhất kiến liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:46:34 2008 ============================================================